Translation of "поживает" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "поживает" in a sentence and their spanish translations:

Как поживает твоя жена?

¿Cómo está tu mujer?

Как поживает твоя сестра?

¿Cómo está tu hermana?

- Как Мэри?
- Как Мэри поживает?

- ¿Cómo está Mary?
- ¿Cómo está María?

- Как поживает собака?
- Как собака?

¿Cómo está el perro?

- Как поживает твоя жена?
- Как жена?

¿Cómo está tu mujer?

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?
- Как поживает Ваша жена?
- Как жена?
- Как Ваша жена?

- ¿Cómo está tu mujer?
- ¿Cómo está su esposa?

- Как поживает Том?
- Как у Тома дела?

¿Cómo está Tom?

- Как поживает мой сын?
- Как мой сын?

¿Cómo está mi hijo?

- Как поживает Ваша жена?
- Как Ваша жена?

- ¿Cómo está su esposa?
- ¿Cómo se siente su esposa?

- Как моя жена?
- Как поживает моя жена?

¿Cómo está mi esposa?

- Спроси Тома, как Мэри.
- Спросите Тома, как Мэри.
- Спроси Тома, как поживает Мэри.
- Спросите Тома, как поживает Мэри.

Pregúntale a Tom cómo está Mary.

- Как Том?
- Как Том поживает?
- Как там Том?

¿Cómo está Tom?

- Как Мэри?
- Как Мэри поживает?
- Как дела у Мэри?

- ¿Cómo está Mary?
- ¿Cómo está María?

- Том поживает очень хорошо.
- У Тома всё очень хорошо.

A Tom le va muy bien.

- Как у него дела?
- Как он?
- Как он поживает?

¿Cómo está?

- Как у неё дела?
- Как она?
- Как она поживает?

¿Cómo está?

- Как сестра?
- Как сестра поживает?
- Как твоя сестра?
- Как ваша сестра?

¿Cómo está tu hermana?

«How's the trouble and strife?» — пример предложения с использованием рифмованного сленга кокни. Оно значит «Как поживает жена?».

¿Cómo es el problema y el conflicto? es un ejemplo de una oración usando la jerga de rimado de Cockney. Significa ¿Cómo está tu mujer?

- Как дела у твоего брата?
- Как брат?
- Как твой брат?
- Как Ваш брат?
- Как ваш брат?
- Как брат поживает?

¿Cómo está tu hermano?