Translation of "Прошло" in Polish

0.049 sec.

Examples of using "Прошло" in a sentence and their polish translations:

Прошло полчаса.

Minęło pół godziny.

- Как прошло твоё интервью?
- Как прошло интервью?
- Как прошло собеседование?
- Как собеседование?

Jak wypadła rozmowa?

- Всё прошло гладко.
- Всё прошло как по маслу.

Wszystko poszło gładko.

Всё прошло гладко.

Wszystko poszło gładko.

Всё прошло отлично.

Poszło świetnie.

Прошло десять лет.

Minęło 10 lat.

- Лето прошло.
- Лето кончилось.

Lato się skończyło.

Прошло много-много времени.

Minęło dużo, dużo czasu.

Прошло уже двадцать лет.

Minęło już dwadzieścia lat.

Время прошло очень быстро.

Czas upłynął bardzo szybko.

Как прошло твоё собеседование?

Jak poszła twoja rozmowa kwalifikacyjna?

Всё прошло как по маслу.

Wszystko poszło gładko.

- Это деревня, в которой прошло моё детство.
- В этой деревне прошло моё детство.

To jest wioska, w której spędziłem dzieciństwo.

Десять лет прошло с её смерти.

- Od kiedy odeszła minęło dziesięć lat.
- Od jej śmierci minęło dziesięć lat.

- Прошло три года с тех пор, как он умер.
- С его смерти прошло три года.

Od jego śmierci minęły już trzy lata.

- Прошло две недели, а я не увидел тебя.
- Прошло две недели, а я не увидела тебя.

Minęły dwa tygodnie, a cię nie widziałem.

Прошло десять дней, как моего парня посадили.

Mój chłopak poszedł do więzienia już 10 dni temu.

Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта.

Minęło 200 lat od śmierci Mozarta.

Ну, прошло три часа, но ничего не произошло,

Minęły już trzy godziny i nic się tu nie wydarzyło.

Если прошло много времени с последнего использования информации,

Jeśli minęło dużo czasu od kiedy korzystano z tej informacji,

Несмотря на то, что уже прошло много времени.

Pomimo faktu, że minęło już sporo czasu.

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

- Jak tam lato?
- Jak ci minęło lato?
- Jak spędziłeś lato?

Прошло пять лет, а я всё ещё помню.

Minęło pięć lat, a ja nadal to pamiętam.

Ну, прошло уже три часа, и ничего не вышло.

Minęły już trzy godziny i nic się tu nie wydarzyło.

Прошло три года с тех пор, как мы поженились.

Minęły trzy lata odkąd się pobraliśmy.

преодолело столь невероятные напасти и прошло весь свой жизненный цикл.

które pokonało niesamowite przeciwności, by dojść do tego momentu.

- Как прошла встреча?
- Как прошло собрание?
- Как собрание?
- Как встреча?

Jak tam spotkanie?

- Кто старое помянет, тому глаз вон.
- Что было, то прошло.

Było - minęło.

Прошло два года, с тех пор Джим окончил среднюю школу.

Mijają dwa lata odkąd Jim skończył szkołę średnią.

Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию.

Minęły dwa miesiące, odkąd pojechał do Francji.

Прошло десять лет с тех пор, как он приехал в Японию.

Mija 10 lat, od kiedy przyjechał do Japonii.

- Как съездил?
- Как твоя поездка?
- Как прошло путешествие?
- Как поездка?
- Как съездили?

Jak tam wycieczka?

Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.

Upłynęło prawie pięćdziesiąt lat, od kiedy druga wojna światowa się skończyła.

Прошло уже пять лет с тех пор, как мы начали изучать английский.

Mija pięć lat, odkąd uczymy się angielskiego.

Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.

Dużo czasu upłynęło, od kiedy widzieliśmy się ostatnim razem.