Translation of "успеешь" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "успеешь" in a sentence and their japanese translations:

Ты успеешь?

間に合う?

Думал, не успеешь.

間に合わないかと思ったよ。

Если ты поспешишь - успеешь.

急げば間に合います。

Поторопись и успеешь на поезд.

急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。

Ты успеешь сделать это вовремя?

それを間に合わせられるかい。

Поспеши, и успеешь на поезд.

急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。

Если поторопишься, успеешь на поезд.

急げば列車に間に合うでしょう。

Ты успеешь на автобус, если поспешишь.

急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。

Поторопись, и тогда успеешь в школу.

急げば、学校に間に合いますよ。

Поторопись, и ты успеешь на автобус.

- 急げばバスに間に合う。
- 急げばバスに間に合うでしょう。
- 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。

Беги быстрее, и ты успеешь на поезд.

速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。

Ты не успеешь на поезд, если не поторопишься!

- 急がないと、電車に乗り遅れるよ。
- 急がないと、電車に乗り遅れちゃうよ。

- Ты не успеешь на поезд.
- Вы не успеете на поезд.

君はその列車に間に合わないでしょう。

Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。

- Если выйдешь прямо сейчас, успеешь в школу.
- Если выйдете прямо сейчас, успеете в школу.

今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。

- В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
- Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。

- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

急がないと列車に乗り遅れますよ。