Translation of "упорно" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "упорно" in a sentence and their japanese translations:

Русские упорно боролись.

ロシア軍は頑強に抵抗した

Она упорно занимается.

彼女は熱心に勉強する。

Том упорно трудится.

トムはよく働く。

Они упорно трудятся.

彼らは一生懸命に働く。

Мы дрались упорно ради победы.

勝利をめざして闘った。

Две команды боролись очень упорно.

その2チームは激しく戦った。

Он упорно придерживался первоначального плана.

彼は原案に固執した。

Тебе надо работать очень упорно.

あなたは一所懸命働かないといけない。

Он упорно придерживался своих давнишних убеждений.

彼は自分の持論に固執した。

Он упорно готовится к сдаче экзамена.

彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。

Он упорно занимается, чтобы сдать экзамены.

彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。

Он упорно трудился, чтобы добиться успеха.

彼は成功するために一生懸命に働いた。

Ты упорно занимался, чтобы достичь успеха.

君の成功は一生懸命勉強した。

Должно быть, Энди занимался очень упорно.

アンディは、猛練習したにちがいない。

Он преуспел, потому что упорно работал.

たくさん働いたおかげで彼は成功した。

- Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
- Ты должен работать упорно, если хочешь добиться успеха.

- 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
- 成功したければ一生懸命働かなければならない。

Я должен упорно трудиться, чтобы пройти тест.

試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。

До сих пор они работали очень упорно.

今まで彼らは一生懸命働いてきた。

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

目的に達するために、彼は必死に働いている。

Том упорно занимается, чтобы улучшить свой французский.

トムはフランス語上達のために頑張っている。

Он упорно работал во благо укрепления мира.

彼は平和を促進するために尽力した。

Он упорно трудился, чтобы прокормить большую семью.

彼は大家族を養うために懸命に働いた。

Он упорно занимается, чтобы сдать вступительные экзамены.

彼は入試合格のために頑張って勉強している。

- Я упорно трудился, чтобы добиться успеха.
- Я упорно трудился, чтобы достичь цели.
- Я много работал, чтобы добиться успеха.
- Я много и упорно трудился, чтобы добиться успеха.

私は、成功するために、一生懸命働いた。

- Мы должны упорно трудиться, чтобы способствовать миру во всём мире.
- Мы должны упорно трудиться, чтобы содействовать всеобщему миру.
- Мы должны упорно трудиться, чтобы способствовать миру на всей Земле.

世界平和を促進するために、努力しなければならない。

Надо начать с чистого листа и упорно работать.

心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。

- Он работал не покладая рук.
- Он упорно трудился.

一生懸命働いた。

- Он должен много работать.
- Он должен упорно трудиться.

彼は一生懸命働かなければならない。

Он уже не работает так упорно, как раньше.

- 彼は昔ほど一生懸命働かない。
- 彼は以前ほど真面目に働いていない。

- Он привык много работать.
- Он привык упорно трудиться.

- 彼は重労働に慣れている。
- 彼は一生懸命働くことに慣れている。
- 彼は常に一生懸命働く。

Если хочешь сдать экзамены, ты должен упорно заниматься.

もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。

Ты не добьёшься успеха, если не будешь упорно работать.

一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。

Если вы собираетесь добиться успеха, вам надо упорно работать.

- 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
- 成功するためには、勤勉でなければならない。
- もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。

Он работал столь упорно, что в конечном счёте заболел.

彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。

и кажется, что несмотря на то, как упорно мы стараемся,

私達がどれだけ努力したとしても

Если бы ты занимался более упорно, ты бы сдал экзамен.

もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。

Она работает столь же упорно, как и любой другой студент.

彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。

Он работал так же упорно, как и любой мужчина в деревне.

彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。

- Она настаивает на том, что права.
- Она упорно продолжает говорить, что права.

彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。

Все мы упорно стараемся добиться в жизни успеха, но лишь немногим это удаётся.

わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。

- Я много работал, чтобы поддержать свою семью.
- Я упорно трудился, чтобы обеспечить свою семью.

私は家族を養うために懸命に働いた。

Несмотря на его собственное плохое состояние здоровья в результате отступления, Бертье упорно трудились, чтобы спасти

後退をきっかけに彼自身の体調不良にもかかわらず、ベルティエは 軍の残党を

- Я должен прилежно учиться, чтобы не отставать от других студентов.
- Я должен упорно учиться, чтобы не отставать от других студентов.
- Я должен учиться с усердием, чтобы не отставать от других студентов.

他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。