Translation of "обе" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "обе" in a sentence and their japanese translations:

- Обе сестры блондинки.
- Обе сестры - блондинки.

- その姉妹は二人ともブロンドだ。
- 姉妹揃って金髪よ。

- Обе книги стоят одинаково.
- Обе книги одинаково ценны.

その2冊の本は同じ価値がある。

- Обе его сестры красивы.
- Обе его сестры прекрасны.

- 彼の姉妹は二人とも美人です。
- 彼の姉は二人とも美人です。
- 彼の妹は二人とも美人です。

Обе истории правдивы.

その話は二つとも真実です。

Обе сестры красивые.

その姉妹の2人ともきれいだ。

Обе собаки спят.

2匹の犬は眠っている。

Они обе незамужние.

彼らはともに独身だ。

Они обе ошибаются.

あなたたちは2人ともまちがっている。

- Оба живы.
- Они оба живы.
- Они обе живы.
- Обе живы.

2人共生きている。

Обе сестры очень красивые.

その姉妹は2人ともとても美人だ。

Обе его сестры - красавицы.

彼の姉妹は二人とも美人です。

Обе мои сестры замужем.

私の姉は2人とも結婚している。

Обе её щеки покраснели.

彼女の両頬が真っ赤になった。

Обе сестры так похожи.

その姉妹はたいへん似ている。

Обе его сестры красивы.

- 彼の姉妹は二人とも美人です。
- 彼の姉は二人とも美人です。
- 彼の妹は二人とも美人です。

- Они оба не женаты.
- Они обе не замужем.
- Они обе незамужние.

彼らはともに独身だ。

- Мне нравятся оба.
- Мне нравятся обе.
- Мне оба нравятся.
- Мне обе нравятся.

私はどちらも好きです。

- Том поцеловал её в обе щеки.
- Том расцеловал её в обе щеки.

トムは彼女の両頬にキスをした。

Ты найдешь обе книги интересными.

その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。

Обе страны начали мирные переговоры.

両国は平和交渉を開始した。

Я думаю, вы обе правы.

二人とも正しいと思う。

Обе мои сестры не замужем.

私の姉が二人とも結婚しているわけではない。

Я прочёл обе эти книги.

これらの本を2冊とも読んだ。

Она парализована на обе ноги.

彼女は両足が麻痺している。

Сначала мне надо выслушать обе стороны.

まず両方の言い分を聞きましょう。

Вы не можете взять обе книги.

その2冊の本の両方ともはだめです。

Том расцеловал Мэри в обе щёки.

- トムはメアリーの両頬にキスをした。
- トムがメアリーの両頬にキスをしたんだ。
- トムはメアリーの両方の頬にキスをしました。

- Они оба живы.
- Они обе живы.

2人共生きている。

У меня две сестры, обе замужем.

私には姉が2人おり、二人とも結婚している。

Обе эти дороги ведут к станции.

これらの道のどちらも駅に通じている。

Обе девочки одеты в белые костюмы.

女の子は2人とも白いスーツを着ている。

Обе стороны его хлеба были намазаны маслом.

牡丹餅で腰打つ。

Обе страны пребывают сейчас в состоянии мира.

- 両国は今、平和な状態にあります。
- 両国とも今は平和な状態にある。

Обе страны тесно связаны друг с другом.

両国はお互いに密接な関係がある。

У него есть две дочери, обе замужем.

- 彼には娘がいて、2人とも結婚している。
- 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。

И Нэнси, и Джейн обе пропустили занятия.

- ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
- ナンシーとジェーンの2人とも学校を休んだ。

Вишнёвые деревья посажены по обе стороны дороги.

桜が道路の両側に植えられている。

Я сломал обе ноги, катаясь на велосипеде.

自転車に乗っていて両脚を折った。

- Вы оба сумасшедшие?
- Вы обе сумасшедшие?
- Вы оба чокнутые?
- Вы обе чокнутые?
- Вы оба с ума сошли?

あなたたち二人とも気は確かなの?

- Они оба в комнате.
- Они оба находятся в комнате.
- Они обе находятся в комнате.
- Они обе в комнате.

二人は部屋にいます。

- У него две дочери, и обе замужем за врачами.
- У него две дочери, и обе замужем за докторами.

彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。

- Вы оба знаете Тома?
- Вы обе знаете Тома?
- Вы оба знакомы с Томом?
- Вы обе знакомы с Томом?

ふたりともトムを知っていますか。

- У неё две сестры, и обе живут в Киото.
- У неё есть две сестры, обе живущие в Киото.

彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。

когда мы обе вертелись как белки в колесе,

仕事を持つ母親として 活発な育ち盛りの男の子を

Обе команды достойны друг друга. Игра будет интересной.

実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。

- Вы оба готовы идти?
- Вы обе готовы идти?

2人とも行く用意はできていますか。

У неё две сестры. Обе живут в Киото.

彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。

- Они оба в комнате.
- Они обе в комнате.

二人は部屋にいます。

- Они оба не женаты.
- Они обе не замужем.

彼らはともに独身だ。

- Мы оба из Германии.
- Мы обе из Германии.

私たち二人ともドイツ出身なんだ。

- Вы оба уже пообедали?
- Вы обе уже пообедали?

2人とも、もうお昼ご飯は食べた?

- Я думаю, мы оба правы.
- Я думаю, вы оба правы.
- Я думаю, они оба правы.
- Я думаю, вы обе правы.
- Думаю, вы обе правы.
- Думаю, вы оба правы.
- Думаю, правы оба.
- Думаю, правы обе.
- Думаю, они оба правы.
- Думаю, они обе правы.

二人とも正しいと思う。

обе стороны оказались в ловушке кровавого тупика траншейной войны.

双方とも塹壕戦の膠着状態にあった

- Они оба хороши.
- Они оба хорошие.
- Они обе хорошие.

両方ともよい。

На танцах обе девушки были одеты в одинаковые платья.

その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。

- Вы оба пьяны?
- Вы оба пьяные?
- Вы обе пьяные?

2人とも酔っぱらってるの?

Обе стороны весь следующий день потратили на приготовления перед битвой.

両軍とも翌日は戦闘準備に費やした

- Мы оба хотим посмотреть фильм.
- Мы обе хотим посмотреть фильм.

私たちは2人ともその映画を見たい。

Перед тем как перейти дорогу, Том посмотрел в обе стороны.

トムは道路を渡る前に左右を確認した。

- Оба какое-то время молчали.
- Обе какое-то время молчали.

しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。

- Они оба говорят по-французски.
- Они обе говорят по-французски.

二人ともフランス語が話せるよ。

- Я думаю, они оба правы.
- Думаю, правы оба.
- Думаю, правы обе.
- Думаю, они оба правы.
- Думаю, они обе правы.
- Думаю, они оба верны.

二人とも正しいと思う。

когда пушечное ядро ​​пролетело по земле и разбило ему обе ноги.

。そのとき、大砲のボールが地面を飛び越えて両足を打ち砕きました。

Оценки случайностей сильно различаются, но ясно обе стороны потерпели катастрофические потери.

被害は広範囲に渡り 両陣営ともに壊滅的損害を被った

Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.

どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。

- Мы с Мэри обе любим плавать.
- И я, и Мэри любим плавать.

- メアリーも私も泳ぐの好きだよ。
- メアリーと私は二人とも水泳が好きです。

- Я думаю, вы оба правы.
- Думаю, вы обе правы.
- Думаю, вы оба правы.

二人とも正しいと思う。

Я прочёл обе эти книги, но ни одна из них не показалась мне интересной.

私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。

Выберите ли вы Тигров или Львов, результатом все равно будет жеребьевка, так как обе команды одинаково сильны.

ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。

- Вы оба готовы идти?
- Вы обе готовы идти?
- Вы оба готовы пойти?
- Вы оба готовы уйти?
- Вы оба готовы уехать?

2人とも行く用意はできていますか。

- Две страны не имеют дипломатических отношений.
- Обе страны не имеют дипломатических отношений.
- Между двумя странами нет дипломатических отношений.
- Между двумя странами отсутствуют дипломатические отношения.

その両国は外交関係がない。