Examples of using "наступит" in a sentence and their japanese translations:
まもなく春がやってきます。
日が暮れ始めた
自分の番になったとき
もうすぐ春です。
私はあなたの番が来ると確信しているよ。
夏が来ると、そんなに暑くなる。
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
健康の価値は病気になるまでわからない。
明日が待ち遠しいよ。
- クリスマスはもうすぐです。
- クリスマスはもうじきです。
毎年夏が来るとあの子のことを思い出す。
その時になったら、必ず知らせてね!
いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。
月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。
- 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。
- 今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。
あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
君の夢が実現するときがくるでしょう。
それから幾千年かを隔てた後、この魂は無数の流転を閲して、また生を人間に託さなければならなくなった。それがこう云う私に宿っている魂なのである。だから私は現代に生れはしたが、何一つ意味のある仕事が出来ない。昼も夜も漫然と夢みがちな生活を送りながら、ただ、何か来るべき不可思議なものばかりを待っている。ちょうどあの尾生が薄暮の橋の下で、永久に来ない恋人をいつまでも待ち暮したように。