Translation of "компании" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "компании" in a sentence and their japanese translations:

- Стоимость акций компании упала.
- Акции компании упали.

会社は株価が下がった。

- Скандал повредил репутации компании.
- Скандал навредил репутации компании.
- Скандал подорвал репутацию компании.

スキャンダルで会社の評判が落ちた。

- Работники компании вышли на забастовку.
- Сотрудники компании забастовали.

その会社の労働者はストを決行した。

- Кто босс этой компании?
- Кто глава этой компании?

この会社の社長は誰ですか。

Деньги принадлежат компании.

その金は会社のものだ。

- Приветствую вас от имени компании.
- Приветствую вас от лица компании.

- 一同を代表して、歓迎の意を表します。
- 一同を代表して、あなたを歓迎します。

компании используют экономическую мотивацию,

経済的な動機付けにより

Он прикарманил деньги компании.

彼は会社の金に手をつけた。

Старайся избегать плохой компании.

- 悪友を避けるように努めなさい。
- 悪友とつき合わないようにしなさい。
- 悪い仲間を避けるようにしなさい。
- 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
- 悪い連中とは付き合わないようにしなさいよ。

Две компании планируют объединиться.

2社は合併を計画している。

Он законный владелец компании.

彼はその会社の合法的な所有者だ。

Она ушла из компании.

彼女は会社を辞めた。

Том ушёл из компании.

トムは会社を辞めた。

Стоимость акций компании упала.

会社は株価が下がった。

- У него важный пост в компании.
- Он получил важную должность в компании.

彼は会社で重要な地位を得た。

Я работаю в транспортной компании.

海運会社に勤めています。

В нашей компании плохо платят.

われわれの会社は賃金が低い。

Акции компании дают высокий доход.

その会社の株は高配当だ。

Существует план по расширению компании.

その会社では拡張の計画があります。

Она работает в торговой компании.

彼女は商事会社に勤めている。

Она была рада моей компании.

彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。

Он большой человек в компании.

彼は会社の重要人物だ。

Он владеет акциями этой компании.

彼はこの会社の株を持っている。

В чем конкурентные преимущества компании?

同社の競走上の強みは何ですか。

Я работаю в этой компании.

私はこの会社で働いています。

У этой компании прекрасная организация.

この会社は立派な組織をもっている。

Джейн — личный секретарь президента компании.

ジェーンは社長秘書です。

Я хочу видеть директора компании.

私は社長に会いたいのです。

Я работаю в торговой компании.

私は商社で働いています。

- Вы, без сомнения, слышали о нашей компании.
- Ты, без сомнения, слышал о нашей компании.

あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。

- В этой компании больше женщин, чем мужчин.
- В этой компании женщин больше, чем мужчин.

この会社は女性の方が男性より数が多い。

Известны также и карандаши компании Dixon.

それからディクソン社もあります

который раскрыл секреты деятельности компании Olympus.

マイケル・ウッドフォードのような 人々がいます

помогайте поддерживать перемены во всей компании.

あなたの勤める企業全体の 変化を提唱してください

Совет директоров назначил его главой компании.

重役会は彼を社長にした。

Все правила должны соответствовать политике компании.

規則は全て会社の方針と一致していなければならない。

У компании жесткие правила против опозданий.

その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。

Мистер Смит сейчас президент этой компании.

スミス氏が、今、この会社の社長です。

Мой отец работает в электроэнергетической компании.

父は電力会社に勤めています。

Она полна решимости уйти из компании.

彼女は会社を辞めようと決心している。

Он получил работу в страховой компании.

彼は保険会社に就職した。

Он многое сделал для своей компании.

彼は会社に大いに尽くしている。

Он занимает в компании высокую должность.

彼は会社で高い地位にあります。

Его брат работает в торговой компании.

彼の兄は貿易会社に勤めています。

Он всегда в компании красивых женщин.

彼はいつも美しい女性と付き合っている。

Он нашёл работу в продовольственной компании.

彼は食品会社に就職した。

Спасибо за интерес к нашей компании.

弊社にご関心いただきありがとうございました。

Я намереваюсь уволиться из этой компании.

この会社を辞めようと思う。

Она владеет десятью процентами акций компании.

彼女はその会社の株を10%所有している。

Небольшие компании были поглощены большой компанией.

小さな会社が大組織に吸収された。

Он занимает важный пост в компании.

彼は会社で重要な地位を占めている。

Да, я говорил с президентом компании.

はい、社長さんと話しました。

Запишите это на счёт моей компании.

これは、会社払いだ。

Две трети работников этой компании — инженеры.

この会社の全従業員の3分の2は技術者です。

- Он сказал мне, что хочет уйти из компании.
- Она сказала мне, что хочет уйти из компании.

彼は私に会社を辞めたいといった。

Если вам не нравятся бренды или компании,

ブランドや企業のやっていることが 気に入らなければ

Когда мы смотрим на ежеквартальную прибыль компании

企業を見るとき 四半期毎の利益や

в компании Willow Garage в 2008 году.

ウィロー・ガレージという所でした

а также присутствовать на общих собраниях компании.

全社会議に参加するのにも使えます

Ты должен держаться подальше от плохой компании.

悪友は避けるべきだ。

Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору.

テレビで製品を宣伝する会社が多い。

Этот проект повлечёт огромные расходы для компании.

その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。

Только работники компании могут пользоваться этим оборудованием.

その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。

Эти две компании конкурируют друг с другом.

- 2社が互いに競争している。
- 二社がしのぎを削っている。

Мой отец продвинулся до поста президента компании.

父は社長に昇進した。

Их коллегу перевели в иностранное отделение компании.

彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。

Он очень ценный сотрудник для нашей компании.

彼は会社にとって重要な人材だ。

Я чувствую себя комфортно в его компании.

- 彼と一緒だと落ち着くの。
- 彼と一緒だと気が楽だ。
- 彼とだと気が楽なの。
- 彼といっしょだと気が楽である。

Японские компании обычно предоставляют своим работникам униформу.

日本の企業はふつう従業員に制服を与える。

Ваша система не соответствует потребностям нашей компании.

当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。

Он говорил со мной от лица компании.

彼は会社を代表して、私に話してくれた。

Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат.

同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。

Вы, вероятно, уже знаете о нашей компании.

あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。

Многие компании сократили свой персонал до минимума.

多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。

Том работал в строительной компании в Бостоне.

トムはボストンの建設会社に勤めていた。

Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.

この用紙を保険会社に郵送してください。

Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.

このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。

Кто самый лучший певец в нашей компании?

うちの会社で誰が一番歌がうまい?

Головной офис нашей компании находится в Токио.

我が社の本拠地は東京である。

Он стал президентом компании в тридцать лет.

彼は30歳で社長になった。

и в такой компании люди превосходят все ожидания:

歓迎されていると実感してもらい

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

‎一緒にいて ‎居心地がいいわけではない

Торговые компании устремляются на новый рынок в Азию.

商社はアジアの新しい市場に目をつけています。

Президенту компании было предъявлено обвинение в выплате откатов.

社長はリベートを支払った件で告発されました。

Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом.

株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。

Мы устроили вечеринку по случаю двадцатилетия нашей компании.

- 会社設立20周年を記念してパーティーを開きました。
- 弊社20周年の記念パーティーを開催しました。

У компании есть отделения во всех крупных городах.

- その会社は大都市全部に支店がある。
- その会社は大都会全部に支店がある。

Он выступил с речью от лица нашей компании.

彼が会社を代表して演説しました。

Как добраться до Вашей компании со станции Токио?

東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。

Банк предоставил компании заём в один миллион долларов.

銀行は会社に100万ドル貸し付けた。

Он сказал мне, что хочет уйти из компании.

彼は私に会社を辞めたいといった。

И в моей компании работает несколько иностранных рабочих.

うちの会社にも何人か外国の人がいます。

Ты имеешь какое-то отношение к этой компании?

あなたはあの会社に何か関係があるのか。

Цель нашей компании - завоевать доверие и уважение покупателей.

お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。

После института я стал работать в компании отца.

大学を出た後、父の会社に職を得た。

Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании.

彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。

Но это не очень-то идёт на пользу компании

しかし それは会社にとっても