Translation of "какого" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "какого" in a sentence and their japanese translations:

- Какого цвета твои волосы?
- Какого цвета ваши волосы?
- Какого цвета у тебя волосы?
- Какого цвета у Вас волосы?

- あなたの髪は何色ですか。
- あなたの髪は何色ですか?

Какого цвета земля?

土は何色なの?

Какого они цвета?

これらは、何色ですか?

Какого цвета грязь?

土は何色なの?

- Какого размера туфли Вы носите?
- Какого размера обувь ты носишь?

- 靴のサイズはどれくらいですか。
- どのサイズの靴をおはきですか。
- 足のサイズはいくらなの?

- Какого цвета крыша вашего дома?
- Какого цвета крыша твоего дома?

- 君んちの屋根って、何色なの?
- あなたの家の屋根って、どんな色なの?

Вы из какого клуба?

- 君はどのクラブに所属していますか。
- あなたの所属は何部ですか?

Какого черта ты делаешь?

いったいぜんたい君は何という事をしているのか。

Какого цвета твои волосы?

あなたの髪は何色ですか?

Какого цвета эта рыба?

この魚はなに色ですか?

Какого цвета свитер Тома?

トムのセーターって何色?

С какого вокзала отправляются поезда?

その列車はどこの駅から出ますか。

Какого лешего ты тут делаешь?

一体全体何故君がここにいるのだ?

Из какого аэропорта я вылетаю?

どの空港から出発しますか。

До какого времени банк работает?

銀行は何時まで開いていますか。

С какого, говоришь, он факультета?

あの人何学部だっけ?

До какого часу открыта парковка?

駐車場は何時まで開いてますか?

Видишь там какого-нибудь полицейского?

向こうに警官の姿が見えますか。

До какого времени вы открыты?

何時まで開いてますか。

Зимние каникулы с какого числа?

冬休み何日から?

Боб искал какого-нибудь собеседника.

ボブは誰か話し相手を探していた。

Какого рода книги у вас есть?

どんな本がありますか。

Какого роста ваш самый младший брат?

- あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
- お前の一番下の弟ってさ、背はどれくらいなの?

Какого черта ты, по-твоему, делаешь?

自分が一体何をしているか分かっているのか?

- Какого рода работу вы делаете?
- Какого рода работу ты делаешь?
- Что у вас за работа?

どんな仕事をしていますか。

Какого чёрта ты делаешь в моей комнате?

一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。

Футболка какого цвета подойдет к камуфляжным шортам?

迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?

Какого цвета правое кольцо на олимпийском флаге?

五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?

Никто не мог предложить какого-либо решения.

誰も解決法を提案することが出来なかった。

Какого ты мнения о тех японских писателях?

あの日本人作家はどう思いますか。

- Какой у него рост?
- Какого он роста?

- 彼は身長がどれくらいあるか。
- 彼はどのくらいの背の高さですか。
- 彼の身長はどのくらいですか。
- 彼の身長はどれだけですか。

С какого пути пойдёт поезд в Лондон?

ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。

Какого рода информацию можно найти в Интернете?

どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。

Какого рода информацию вы получаете из сети Интернет?

どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。

- Ты в каком клубе?
- Ты из какого клуба?

君はどのクラブに所属していますか。

До какого возраста вы верили в Деда Мороза?

何歳までサンタさん信じてた?

Интересно, с какого перепуга он сделал ей предложение?

彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?

С какого возраста в Австралии можно пить спиртное?

オーストラリアでは何歳からお酒飲めるの?

Какого цвета крайнее правое кольцо на олимпийском флаге?

五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?

Как вы думаете, у какого числа людей есть слух?

何人ぐらい音楽がわかると思いますか。

Я не знаю, какого врача она имела в виду.

彼女はどちらの医者を指したのか分からない。

Я помню, что спросил у какого-то старика дорогу.

私は老人に道を尋ねたのを覚えている。

Это проблема, с какого боку на неё ни посмотри.

ともかく困ったことだ。

Какая польза от изучения какого-то там искусственного языка?

人工言語なんか勉強して何になるの?

- Какой рост у твоего брата?
- Какого роста твой брат?

- お兄さんの身長はいくつですか。
- お兄さんの背ってどれぐらいなの?

Какого чёрта она, которая всегда ревностно занималась, бросила университет?

いつも熱心に勉強していた彼女が大学をやめたなんて、いったいどうしたんだろう。

Комары покусали, зудит. У тебя нет какого-нибудь лекарства?

蚊に刺されて痒いよ。何か薬持ってない?

Ты не знаешь, до какого часа работает этот супермаркет?

あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる?

- От какого числа это письмо?
- Каким числом датировано это письмо?

その手紙の日付はいつか。

- Что за музыку любит Том?
- Какого рода музыку любит Том?

トムはどんな曲が好きなの?

Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров.

俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。

Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу.

その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。

- Ты купил какого-нибудь мяса в супермаркете?
- Ты купил мясо в супермаркете?

スーパーで肉を買いましたか。

- В течение какого времени этот билет будет действителен?
- Как долго этот билет будет действителен?

切符は何日間有効ですか。

- Боб искал кого-то, с кем можно было поговорить.
- Боб искал какого-нибудь собеседника.

ボブは誰か話し相手を探していた。

«Мам, а коричневый карлик какого размера?» — «Коричневый карлик размером примерно с Юпитер, но массой значительно его превосходит».

「ママ、褐色矮星ってどれくらいの大きさなの?」「褐色矮星はね、木星とおんなじくらい。でも重さは木星よりずうっと重たいのよ」

Если бы ты мог вернуться назад и начать жизнь сначала, с какого возраста ты бы хотел начать?

もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?

- Какой у тебя рост?
- Какой твой рост?
- Какой у Вас рост?
- У тебя какой рост?
- Какого ты роста?

- 背丈はどのくらいですか。
- 背はどれぐらいありますか。
- 君はどのぐらいの背丈ですか。
- 君の身長はどれくらいですか。
- どのくらい背の高さがありますか。
- あなたはどれくらいの背の高さですか。
- あなたの身長はどのくらいありますか。
- 身長何センチ?

- Это самый упрямый ребёнок, какого я когда-либо видел.
- Он самый упрямый ребёнок из тех, что я когда-либо видел.

彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。

Если любишь цветок — единственный, какого больше нет ни на одной из многих миллионов звезд, — этого довольно: смотришь на небо — и ты счастлив.

だれかが、何百万もの星のどれかに咲いている、たった一輪の花が好きだったら、その人は、そのたくさんの星をながめるだけで、しあわせになれるんだ。

- Мне всё равно, какую ты выберешь.
- Мне всё равно, какой ты выберешь.
- Мне всё равно, какое ты выберешь.
- Мне всё равно, какого ты выберешь.
- Мне всё равно, какой вы выберете.
- Мне всё равно, какую вы выберете.
- Мне всё равно, какое вы выберете.
- Мне всё равно, какого вы выберете.

君が選ぶのがどちらでもかまいません。

- Ты до скольких лет верил в Санту?
- Ты до скольких лет верил в Деда Мороза?
- До какого возраста ты верил в Деда Мороза?

何歳までサンタさん信じてた?

- До какого возраста Том жил в Австралии?
- Том, ты до скольких лет жил в Австралии?
- Том, сколько тебе было лет, когда ты уехал из Австралии?
- Том, сколько тебе было, когда ты уехал из Австралии?

トムって何歳までオーストラリアにいたの?

- Какого ты роста и сколько ты весишь?
- Какой у вас рост и сколько вы весите?
- Какой у тебя рост и сколько ты весишь?
- Какой у тебя рост и вес?
- Какой у Вас рост и вес?

あなたの身長と体重はどれくらいですか。

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。