Translation of "замужем" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "замужем" in a sentence and their japanese translations:

Она замужем?

彼女は結婚していますか。

Она не замужем.

彼女は結婚していません。

Она уже замужем.

彼女はもう既に結婚しています。

Моя сестра замужем.

私の姉は結婚しています。

Я была замужем.

前は既婚者だった。

- Я замужем.
- Я женат.

私は結婚しています。

Интересно, замужем ли она.

- 彼女は結婚しているのだろうか。
- 彼女は結婚したのかしら。
- 彼女って結婚してるのかなぁ。

Она замужем за иностранцем.

彼女は外国人と結婚している。

Она замужем за американцем.

彼女はアメリカ人と結婚している。

Её старшая дочь замужем.

彼女の年上の方の娘は結婚している。

Обе мои сестры замужем.

私の姉は2人とも結婚している。

Ты замужем за Томом?

トムと結婚してるの?

- Вы женаты?
- Вы замужем?
- Ты в браке?
- Ты женат?
- Ты замужем?

結婚していますか。

- Вы уже женаты?
- Ты уже женат?
- Ты уже замужем?
- Вы уже замужем?

もう結婚してるの?

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Ты не замужем?
- Ты не женат?

独身ですか。

Мы думали, что ты замужем.

みんな君が結婚していると思っていた。

Обе мои сестры не замужем.

私の姉が二人とも結婚しているわけではない。

Я не сомневаюсь, что она замужем.

彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。

Мы все думали, что ты замужем.

みんな君が結婚していると思っていた。

У нас дочь замужем за французом.

フランス人と結婚した娘がいます。

У меня две сестры, обе замужем.

私には姉が2人おり、二人とも結婚している。

Я не знал, что она замужем.

彼女が結婚しているとは知らなかった。

Том сказал, что Мэри не замужем.

トムは、メアリーは結婚してないと言っていた。

Она замужем за ним уже два года.

彼女は彼と結婚して2年になる。

Она замужем, и у неё две дочери.

彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。

У него есть две дочери, обе замужем.

- 彼には娘がいて、2人とも結婚している。
- 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。

Я рад слышать, что она не замужем.

彼女が独身だとはうれしいね。

Насколько я знаю, она ещё не замужем.

私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。

- У него две дочери, и обе замужем за врачами.
- У него две дочери, и обе замужем за докторами.

彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Вы холостяк?

独身ですか。

У него три дочери. Одна замужем, остальные нет.

- 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
- 彼には娘が3人いる。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。

- Я не замужем.
- Я холост.
- Я не женат.

まだ未婚です。

- Они оба не женаты.
- Они обе не замужем.

彼らはともに独身だ。

У меня есть дочь, которая замужем за французом.

フランス人と結婚した娘がいます。

Хотела бы я быть замужем за другим мужчиной.

別の男性と結婚すればよかったのになあ。

Сомневаюсь, что Том знал, что Мэри уже замужем.

トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。

- Ты не женат, не так ли?
- Вы не женаты, не так ли?
- Ты не замужем, не так ли?
- Вы не замужем, не так ли?
- Вы ведь не замужем?
- Вы ведь не женаты?
- Ты ведь не замужем?
- Ты ведь не женат?

ご結婚はまだですよね? 違いますか?

- Они оба не женаты.
- Они обе не замужем.
- Они обе незамужние.

彼らはともに独身だ。

- Я знал, что ты женат.
- Я знал, что ты замужем.
- Я знал, что Вы женаты.
- Я знал, что Вы замужем.
- Я знал, что вы женаты.

結婚してるって知ってたよ。

Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.

彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。

- Я женат, и у меня есть дочь.
- Я замужем, и у меня есть дочь.

私は結婚して娘がいる。

- Я женат, и у меня двое детей.
- Я замужем, и у меня двое детей.

私は結婚していて子どもが二人いる。

- У меня есть дочь, которая вышла замуж за француза.
- У меня дочь замужем за французом.

フランス人と結婚した娘がいます。

- Ты никогда не говорил мне, что ты женат.
- Ты никогда не говорила мне, что ты замужем.

結婚してるなんて言わなかったじゃない。

- У него три дочери: одна вышла замуж, остальные - нет.
- У него три дочери. Одна замужем, остальные нет.

- 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
- 彼には娘が3人いる。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。