Translation of "зависит" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "зависит" in a sentence and their japanese translations:

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

それは文脈による。

- От результата зависит многое.
- Многое зависит от результата.

万事はその結果いかんにかかっている。

- Всё зависит от её ответа.
- Всё зависит от его ответа.

すべては彼女の返事しだいだ。

- Всё зависит от вашего решения.
- Всё зависит от твоего решения.

すべては君の意志ひとつだ。

- Моё счастье зависит от тебя.
- Моё счастье зависит от вас.

私の幸せはあなた次第です。

Все зависит от вас.

全部君しだいだ

Всё зависит от истории.

本当に 状況によります

Успех зависит от тебя.

成功するかどうかは君次第だ。

Всё зависит от погоды.

それはすべて天候に依存している。

Цена зависит от размеров.

値段は大きさによります。

Это зависит от Вас.

それはあなた次第です。

Это зависит от контекста.

それは文脈による。

Всё зависит от результатов.

万事はその結果いかんにかかっている。

Цена зависит от размера.

値段は大きさによります。

Это зависит от тебя.

あなた次第です。

- Наша судьба зависит от твоих решений.
- Наша судьба зависит от ваших решений.

私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.

分からないよ。値段次第だ。

Помните, это зависит от вас.

いいかい 君しだいだ

Выбор красок зависит от вас.

何色で塗るかは 皆さんにお任せします

От меня ничего не зависит.

影響力もなく

Наше общество зависит от доверия:

私達の社会は信頼で成り立っています

Успех зависит от твоих усилий.

成功は君の努力しだいだ。

Думаю, это зависит от обстоятельств.

場合によりけりだと思います。

Это зависит от твоего решения.

それはあなたの決心次第だ。

Выбор полностью зависит от тебя.

選択は全く君次第だ。

Том очень зависит от Мэри.

トムはメアリーに依存しすぎている。

Япония зависит от зарубежной торговли.

日本は貿易に頼っている。

Всё зависит от его ответа.

全ては彼の答にかかっている。

Не знаю. Зависит от цены.

分からないよ。値段次第だ。

Моё счастье зависит от вас.

私の幸せはあなた次第です。

Япония зависит от импорта сырья.

日本は原料を輸入に頼っている。

Его ответ зависит от настроения.

- 彼の返事は彼の気分に左右される。
- 彼の答えは気分次第だ。

Он полностью зависит от родителей.

彼はまったく両親に頼りきっている。

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

「いつ戻りますか」「天候次第です」

- Результат зависит только от твоего собственного старания.
- Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

成功はあなた自身の努力しだいである。

Судьба заложников зависит от результата переговоров.

人質の運命はその交渉の結果にかかっている。

Конечно, он от него не зависит.

確かに彼は両親から独立している。

Вкус вина сильно зависит от погоды.

ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。

Эта организация зависит от добровольных пожертвований.

その組織の運営は自発的な寄付に依存している。

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

その国の経済は、農業に依存している。

Она во всём зависит от мужа.

彼女はすべてにおいて夫に頼っている。

Он не зависит от своих родителей.

- 彼は両親の世話になっていない。
- 彼は両親に頼っていない。
- 彼は親離れしている。
- 彼は親から独立している。
- 彼は親から離れて一本立ちしている。
- 彼は親から自立している。

Благоденствие государства зависит от его граждан.

国家の繁栄は市民の手にかかっている。

"Когда вы вернётесь?" - "Зависит от погоды".

「いつ戻りますか」「天候次第です」

Успех, в основном, зависит от усилий.

成功はたいてい努力次第だ。

Всё — я подчеркиваю — всё зависит от этого.

まさに全てがこれに基づいています

Но он все еще зависит от матери.

‎まだ親離れしていない

Их безопасность зависит от слуха и обоняния.

‎あとは聴覚と嗅覚に頼って ‎身を守るしかない

Популярность веб-сайта зависит от его контента.

ホームページの人気は内容次第。

Он все еще зависит от своих родителей.

彼はまだ両親に頼っている。

Наш успех зависит от приложенных вами усилий.

私たちの成功は君の努力にかかっている。

Пойдём мы или нет, зависит от погоды.

行くか行かないかは天気次第です。

Постараюсь сделать всё, что от меня зависит.

私は最善を尽くすよう努力をします。

Экономика этого острова зависит от рыбной ловли.

その島の経済は漁業に依存している。

Эта организация полностью зависит от добровольных пожертвований.

この組織は百パーセント寄付に頼っている。

Успех этого предприятия зависит от твоих усилий.

その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。

- Япония зависит от импорта нефти.
- Япония зависима от импорта нефти.
- Япония зависит от поставок нефти из других стран.

日本は石油を外国に頼っている。

Вперед, мы справимся, но все зависит от вас.

できるよ きみしだいだ

А где мы начнем уже зависит от тебя.

ここからは君しだい

Будущее этого молодого прайда зависит от лидерства львицы.

‎群れの運命を握るのは ‎頼れるメスだ

Образ жизни в значительной степени зависит от денег.

人の生活様式の大半はお金によって決まる。

Поедем ли мы в путешествие - зависит от погоды.

- 旅行に行けるかどうかは天候次第です。
- その旅行に行けるかどうかは天候次第です。

Всё зависит от того, поддержат ли они нас.

すべては、彼らの援助次第だ。

Выиграет он или нет, зависит от его здоровья.

彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。

От тебя зависит, пойдём мы туда или нет.

私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。

Сейчас она не зависит от своих родителей материально.

現在、彼女は経済的に両親から独立しています。

Здесь размер зарплат напрямую зависит от проделанной работы.

ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。

Япония зависит от арабских стран в плане нефти.

日本はアラブ諸国に石油を依存している。

- Наш успех зависит от того, поможете вы нам или нет.
- Наш успех зависит от того, поможешь ты нам или нет.

我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。

Так что это зависит от нашего ответа на вопросы:

「どうして良い日なのか」

так это что контакт зависит не только от меня.

繋がりは私だけが 作るものではないということです

Конечно, это зависит не только от атмосферы в классе.

もちろん 教室内での出来事だけが 重要なのではありません

Это зависит от того, как ты обращаешься с этим.

君の扱い方次第だ。

Это зависит от твоих умений. Я рассчитываю на тебя.

それは君の腕次第かな。期待してるよ。

Всё зависит от того, сдашь ты экзамен или нет.

すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。

Добьёшься успеха или нет, зависит от твоих собственных усилий.

成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。

Зависит от конкретного случая; иногда это так, иногда нет.

場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。

Потому что, если это то, от чего зависит наше счастье…

なぜなら自分の幸福が それ次第なら

Наш успех зависит от того, поможете вы нам или нет.

我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。

Размер зарплаты в Японии зависит от возраста и рабочего стажа.

日本では給料は大体年功序列による。

Будем ли мы играть в теннис завтра зависит от погоды.

私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。

Если да, выберите «Повтор эпизода». Помните, это полностью зависит от вас.

それなら“リプレイ”だ いいか 全ては君しだいだ

- Она не зависит от своих родителей.
- Она независима от своих родителей.

彼女は親の世話を受けていない。

Процветание страны зависит в той или иной мере от её граждан.

国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。

Япония зависит от Ближнего Востока в смысле поставок нефти на 70%.

日本は消費する石油の70%を中東に依存している。

- Это зависит от Вас.
- Тебе решать.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

- それは君の決めることだ。
- あなた次第です。
- それはあなた次第です。
- あなたにお任せします。

Дик зависел от своих родителей, но сейчас он от них не зависит.

デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。

Твой взгляд на вещи зависит от той ситуации, в которой ты находишься.

ものの見方というのは立場に依るものだ。

Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью.

君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。

Хотя это задание и очень сложное, я сделаю всё, что от меня зависит.

たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。

- Музыкальный талант передается ребенку по наследству?
- Зависит ли музыкальный талант ребенка от наследственности?

子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。