Examples of using "дни" in a sentence and their japanese translations:
日が短くなってきた。
彼らにだってよい時代もあった。
日が短くなってきた。
日がだんだん短くなっている。
冬の日は速く暮れる。
昼がだんだんと長くなってきた。
彼女は余命いくばくもない。
近頃はいかがですか。
彼らにだってよい時代もあった。
- 春には日が長くなりだす。
- 春には日が長くなる。
生徒たちはみんな休日が好きだ。
近頃は旅行は楽だ。
- 日がだんだん長くなってきています。
- だんだん日が長くなっています。
- 彼も昔は羽振りがよかった。
- 彼は以前は羽振りがよかった。
彼の政治寿命はもうない。
1月の最終日は寒くなった。
それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
私は強い風の日が好きではありません。
冬の日は速く暮れる。
ここ数日寝てないんだ。
ここ数日寝てないんだ。
これらは 今日あるものの中で より一般的なものです
若い日に戻ることはできない。
忍耐は近頃まれな美徳です。
近頃は就職難だ。
雨の日は気がめいるよ。
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
- 冬が近づくにつれて日が短くなる。
- 冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
このところ、とても忙しくてね。
最近私は忙しい。
誕生日は大事だと思います。
- どうしても忘れられない。
- どうしたらあの日々が忘れられるか。
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
誕生日って大事だと思う?
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
こういう日は― 日が出ない
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
- 休暇中は何もしないで日々を過ごした。
- 暇中は何もしないで日々を過ごした。
夏の日は非常に暑くなることがある。
みんなはそのころ私をトニーと呼んでいましたよ。
その当時は私はもっと早く寝た。
その当時、私はまだ学生であった。
- 本は今では誰にでも手に入る。
- 今や誰でも本を手に入れることができる。
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
晴れの日には、ここから富士山が見えます。
- 晴れの日には遠くに富士山が見えます。
- 晴れた日には遠くに富士山が見えます。
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
雨の日は読書がはかどる。
この本は最近よく売れている。
この頃体の調子が悪いです。
春が来ると、日は日ごとに長くなる。
最近は何にでも アプリがありますね
私をどん底から救いだした方法です
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
近頃の曲にはいいものがあまりない。
夏がすぎると日がますます短くなって行きます。
- 当時彼は一人でその家に住んでいた。
- その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
そのころロングスカートが流行していた。
- そのころ家にはテレビがなかった。
- そのころ、うちにはテレビがなかった。
そのころは歩いて学校に通っていました。
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
彼女は休日になるとよく買い物に行きます。
彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。
彼女は当時金持ちだったに違いない。
- 最近は車で旅行する人が多い。
- 最近は多くの人が車で旅行する。
最近はあまり父に会わない。
おどろいたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
今ではみんな天然痘には免疫になっている。
その当時、日本にラジオはなかった。
雨の日でも 泳ぎに行っていたのです
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
最近は読書の時間がほとんどない。
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
あなたが来られる日を教えて下さい。
- 最近、男の人はあまりベストを着ない。
- 近頃、男性はあまりベストを身に着けません。
最近考えることが多過ぎる。
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
私たちはたまたま同じ誕生日だ。