Translation of "глубоко" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "глубоко" in a sentence and their japanese translations:

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

どのくらい深い?

Как глубоко?

どのくらい深い?

- Слушатели были глубоко тронуты.
- Слушатели были глубоко взволнованы.

聴衆は深く感動した。

Она глубоко вздохнула.

彼女は深呼吸をした。

Он глубоко дышал.

- 彼は深呼吸をした。
- 彼は深呼吸した。
- 彼は深く息をした。

Том глубоко вздохнул.

トムは深いため息をついた。

Он глубоко вздохнул.

彼は深いため息をついた。

Глубоко дыши́те ртом.

口から大きく息を吸い込んで。

- Он глубоко привязан к ней.
- Он глубоко к ней привязан.

彼は彼女にべたぼれだ。

Вы глубоко обеспокоены этим.

君はこのことに深い関係がある。

Я вам глубоко сочувствую.

- 私はあなたに深く同情します。
- わたしは深く同情します。
- あなたに深く同情します。

Новость глубоко опечалила её.

その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。

Как глубоко это озеро?

その湖はどのくらい深いのですか。

Я ему глубоко обязан.

彼に深い恩義がある。

Глубоко вздохните и расслабьтесь.

深呼吸をして楽にしなさい。

Вы слишком глубоко копаете.

考えすぎだってば。

Мой отец глубоко задумался.

私の父は物思いにふけっていた。

Я глубоко интересуюсь искусством.

私は美術に非常な関心を抱いています。

Насколько глубоко это озеро?

湖の深さはどのくらいですか。

Насколько глубоко озеро Бива?

- 琵琶湖の深さはどうですか。
- 琵琶湖の深さはどれくらいあるの?

Я глубоко это изучил.

私はそれを徹底的に調べた。

Я глубоко его изучил.

私はそれを徹底的に調べた。

Том будет глубоко взволнован.

トムは感激するだろう。

- Её история нас глубоко тронула.
- Мы были глубоко тронуты её историей.

私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。

- Он был глубоко тронут этой историей.
- Он был глубоко взволнован этой историей.

彼はその話に深く感動した。

Прыжок удался, здесь достаточно глубоко.

深さは十分あった

находящиеся глубоко в недрах земли,

地下深いところ

Он встал и глубоко вздохнул.

彼は立ち上がって深呼吸した。

Его речь глубоко затронула аудиторию.

彼の講演は聴衆を深く感動させた。

Он не мог глубоко дышать.

彼は深呼吸ができなかった。

Меня глубоко тронула его речь.

私は彼の話に深く感動した。

Его речь глубоко меня тронула.

私は彼のスピーチに心から感動した。

Их дружба глубоко тронула нас.

彼等の友情が私たちを深く感動させた。

Он глубоко выдохнул в разочаровании.

彼はがっかりして深いため息をついた。

Она глубоко привязана к родителям.

彼女は両親をとても慕っている。

Я был глубоко опечален его смертью.

彼の死を嘆き悲しんだ。

Я был глубоко впечатлён его храбростью.

彼の勇気に感動した。

Том был глубоко влюблён в Мэри.

トムはメアリーにべた惚れだ。

Я был глубоко тронут этим рассказом.

私はその物語に深く感動した。

Я был глубоко тронут его историей.

私は彼の話に大いに感動した。

Я был глубоко потрясён этим известием.

このニュースを聞いて非常に動揺した。

Корни этого дерева уходят глубоко вниз.

この木は深くまで根が張っている。

Его руки были глубоко в карманах.

彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。

Она глубоко уважает своего классного руководителя.

彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。

Вода ледяная! Прыжок получился, здесь достаточно глубоко.

水がかなり冷たい 深さは十分あった

Глубоко в южных лесах есть старая дорога,

南の森林地には かくされた道がある

из океанической тектонической плиты глубоко под землёй

二酸化炭素が 出てくるのは

Кажется, что Джек об этом глубоко сожалеет.

ジャックはその事を深く後悔しているようだ。

Я не знаю насколько глубоко это озеро.

その湖はどれくらい深いか知りません。

Она хранила этот секрет глубоко в сердце.

彼女はその秘密を胸に秘めておいた。

Я глубоко ценю Ваш совет и доброту.

あなたの助言と親切に深く感謝します。

Водитель глубоко привязан к своей старой машине.

運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。

Я глубоко благодарен тебе за твою доброту.

ご好意を深く感謝します。

- Том глубоко вздохнул.
- Том сделал глубокий вдох.

トムは深呼吸をした。

- Я глубоко признателен друзьям за их всяческую поддержку.
- Я глубоко обязан моим друзьям за всю их помощь.

私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。

Слава богу, она спряталась в расщелине достаточно глубоко.

‎彼女は何とか奥へ ‎避難していた

Тот, кто хочет найти жемчужины, должен нырять глубоко.

真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。

Мой отец сидел с закрытыми глазами, глубоко задумавшись.

父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

- 息を深く吸いなさい。
- 深呼吸をして。

Я глубоко признателен за Ваш совет и доброту.

あなたの助言と親切に深く感謝します。

Я глубоко признателен друзьям за их всяческую поддержку.

私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。

Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе.

彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。

так глубоко вросла в наше сознание и наше общество,

そういう憎しみは 私たちの 心や社会にすっかり染み込んでいるため

в почве, глубоко под землёй или в мировом океане.

土壌の地下深く あるいは 海中に運ばれ 貯蔵することもできるでしょう

Охотник ушёл глубоко в лес и больше не вернулся.

その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。

Девочку глубоко тронула история пожилого мужчины, и она расплакалась.

その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。

- Глубоко вдохни и выдохни, пожалуйста.
- Глубоко вдохните и выдохните, пожалуйста.
- Сделай глубокий вдох и выдох, пожалуйста.
- Сделайте глубокий вдох и выдох, пожалуйста.

息を深く吸ったり吐いたりしてください。

Пещера тянется глубоко внутрь. И здесь неплохое место для привала.

ほら穴が続(つづ)いてる ここは野宿にいい

Не вижу, насколько там глубоко. В этом опасность таких туннелей,

深さが分からない このトンネルは危険だ

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

どうして この絵が心に深く響くのか 知りたかったのです

Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника.

彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。

- Он очень привязан к ней.
- Он глубоко к ней привязан.

彼は彼女にすっかりほれこんでいる。

Я глубоко религиозный человек и верю в жизнь после смерти.

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。

Похоже, здесь достаточно глубоко, но никогда не знаешь на все сто.

水は十分深そうだ でも確かではないよ

захватывая углерод и пронося его вместе с пищей глубоко под воду,

餌に含まれた炭素を深海まで運びます

Если вначале будете дышать слишком глубоко, то на середине не хватит дыхания.

初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。

- Он был глубоко тронут историей.
- Он был тронут до глубины души историей.

彼はその話に深く感動した。

Его письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала.

あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。

И я глубоко верю, что моя страна сможет однажды последовать по пути Германии,

私は祖国がいつかドイツの足跡を 辿る日が来ることを強く信じています

Я взбирался на скалы, нырял глубоко в море и спал в джунглях Индонезии.

ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。

- Том глубоко вздохнул и закрыл глаза.
- Том сделал глубокий вдох и закрыл глаза.

トムさんは深く息を吸って、目を閉じた。

- Он заснул беспробудным сном.
- Он заснул как мёртвый.
- Он моментально уснул.
- Он глубоко заснул.

彼は深い眠りに落ちた。

Вдруг глядь — в реке человек стоит и что-то там делает. Гон, чтобы остаться незамеченным, тихонько забрался глубоко в траву и, не шевелясь, стал оттуда наблюдать. «Это ж Хёдзю», — подумал Гон.

ふと見ると、川の中に人がいて、何かやっています。ごんは、見つからないように、そうっと草の深いところへ歩きよって、そこからじっとのぞいて見ました。「兵十だな。」と、ごんは思いました。