Translation of "вашим" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "вашим" in a sentence and their japanese translations:

- Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- Можно воспользоваться вашим телефоном?
- Можно мне воспользоваться вашим телефоном?

- 電話をお借りできますか。
- 電話をお借りしてもよいでしょうか。
- お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
- 電話をお借りしてもいいですか。
- 電話お借りしていいですか?

- Я могу воспользоваться вашим карандашом?
- Можно воспользоваться Вашим карандашом?

あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。

- Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- Можно воспользоваться вашим телефоном?

- 電話を使ってもいいですか。
- 電話をお借りしたいのですが。
- ちょっと電話を貸してください。
- お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
- あなたの電話を使ってもいいですか。

Сколько лет вашим детям?

- お子さん方は何歳ですか。
- お子さんはおいくつですか?

Можно воспользоваться вашим туалетом?

- トイレを借りてもいいですか。
- トイレをお借りできますか。

Можно воспользоваться вашим телефоном?

あなたの電話を使ってもいいですか。

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

- お子さんたちはおいくつですか。
- お子さんはおいくつですか?

пусть это будет вашим наказанием.

これがお仕置きです

Я очень обеспокоен вашим здоровьем.

わたしはあなたの健康をとても心配している。

Я не удовлетворён вашим объяснением.

私はあなたの説明に満足していない。

Извините, можно воспользоваться вашим туалетом?

すみません、お手洗いお借りしてもよろしいでしょうか?

Можно воспользоваться Вашим письменным столом?

あなたの机を使わせていただけますか。

Я буду следовать вашим инструкциям.

- 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
- そっちの指示に従うよ。

Могу я воспользоваться вашим телефоном?

- 電話をお借りできますか。
- 電話をお借りしてもよろしいでしょうか?

Немедленно свяжитесь с вашим агентом.

すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。

«Можно воспользоваться вашим словарем?» — «Конечно».

「辞書をお借りしてもよろしいですか?」「もちろんです」

- Можно воспользоваться вашим туалетом?
- Могу я воспользоваться вашим туалетом?
- Извините, можно воспользоваться туалетом?

- トイレをお借りできますか。
- お手洗いをお借りしても良いですか。
- ちょっとトイレをお借りしてもよろしいですか。

- Можно воспользоваться твоим туалетом?
- Можно воспользоваться вашим туалетом?
- Могу я воспользоваться вашим туалетом?

- トイレをお借りしていい?
- トイレをお借りしてもよろしいですか。
- トイレお借りできますか。
- ちょっとトイレをお借りしてもよろしいですか。

Что вы считаете вашим величайшим достижением?

あなたの最大の業績は何だと思いますか。

Ваши слова не соответствуют вашим действиям.

- 君は言行不一致だ。
- お前言ってることとやってることが違うじゃん。

Я это сделаю согласно вашим инструкциям.

あなたの指示どおりにやります。

Свяжите меня с вашим начальником, пожалуйста.

ボスに電話をつないで下さい。

Мне следовало прислушаться к вашим предупреждениям.

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

"Можно воспользоваться вашим словарём?" - "Да, пожалуйста".

「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」

Я полностью согласен с вашим мнением.

あなたのご意見に全く賛成です。

- Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- Можно воспользоваться вашим телефоном?
- Можно мне воспользоваться вашим телефоном?
- Можно воспользоваться твоим телефоном?

- 電話を貸してもらえませんか。
- 君の電話を借りていいか。
- お電話をお借りしてもよろしいですか。
- お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
- 電話をお借りしてもいいですか。
- あなたの電話を使ってもいいですか。
- 電話借りてもいい?

то увидишь лист удивительных наставлений вашим сотрудникам.

驚くような 社員への忠告リストが見つかります

По существу я согласен с Вашим мнением.

基本的にあなたの意見に賛成です。

Наслаждайтесь, пожалуйста, вашим пребыванием в этом отеле.

当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。

Мы строим Ваш дом согласно Вашим пожеланиям.

私達はご希望通りにお宅を建てております。

Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.

今夜あなたの子どもの世話をしましょう。

- Я восхищаюсь твоим мужеством.
- Я восхищаюсь Вашим мужеством.

君の勇気には感心する。

- Можно воспользоваться твоим компьютером?
- Можно воспользоваться вашим компьютером?

パソコン使ってもいい?

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет Вашему ребёнку?

お子さんはおいくつですか?

Я прошу прощения, могу я воспользоваться вашим телефоном?

- すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
- すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。

- Вверяю вам моего сына.
- Вверяю моего сына вашим заботам.

- 息子を貴方におまかせする。
- 息子はあなたにおまかせする。

Я присмотрю за вашим котёнком, пока вас не будет.

留守中子猫の世話は任せてください。

Вам следует связаться с вашим адвокатом по этому делу.

あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。

- Это рядом с твоим домом?
- Это рядом с вашим домом?

それは君の家の近くにありますか。

- Лёд треснет под твоим весом.
- Лёд треснет под вашим весом.

君の重さじゃ氷が割れるよ。

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен на ваше предложение.

- 私は君の提案に同意する。
- 私はあんたの提案に賛成です。
- 私はあなたの提案に賛成です。
- あなたの申し出に同意します。

- Я всегда к вашим услугам.
- Я всегда к твоим услугам.

いつでも私にお申しつけ下さい。

- Я согласен с твоим планом.
- Я согласен с вашим планом.

あなたの計画に賛成です。

- Я буду Вашим первым пациентом.
- Я буду твоим первым пациентом.

私はあなたの第一号の患者になるわ。

"Вы не возражаете, если я воспользуюсь Вашим телефоном?" - "Нет, прошу Вас".

「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」

- Я хочу поговорить с твоим дядей.
- Я хочу поговорить с вашим дядей.

あなたの叔父さんと話し合いたい。

- Мой день рождения совпадает с вашим.
- Мой день рождения совпадает с твоим.

私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。

Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.

君と違ってその状況分析には賛成できないよ。

- Можно у тебя словарь одолжить?
- Можно воспользоваться вашим словарём?
- Можно у вас словарь одолжить?

- 辞書を借りてもいいですか。
- 辞書借りてもいい?

- Я присмотрю за твоим ребёнком, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашим ребёнком, пока вас нет.

あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。

- Я согласен с твоим мнением насчёт налогов.
- Я согласен с твоим мнением по поводу налогов.
- Я согласен с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с твоим мнением по поводу налогов.

- 税金に関するあなたの意見に同感です。
- 私は税金についてあなたの意見に賛成です。

- Можно мне попользоваться твоим карандашом?
- Я могу воспользоваться вашим карандашом?
- Можно взять у тебя карандаш?
- Можно воспользоваться Вашим карандашом?
- Могу я воспользоваться твоим карандашом?
- Можно воспользоваться твоим карандашом?
- Можно у вас карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш взять?

君の鉛筆を使ってもいいですか。

- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

あなたがいなくなると友人が寂しがるでしょう。

- Твой дядя и я знакомы уже много лет.
- Мы с вашим дядей знакомы много лет.
- Мы с твоим дядей знакомы много лет.

君のおじさんとは長年の知り合いだ。

- Что с Вашим автомобилем?
- Что у тебя с машиной?
- Что у вас с машиной?
- Что с твоей машиной?
- Что с вашей машиной?

車の調子が何処か悪いのですか。

- Как бы то ни было, я не согласен с твоим мнением.
- В любом случае я с тобой не согласен.
- Как бы там ни было, я с вашим мнением не согласен.

とにかく、私はあなたの意見には反対だ。

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

- 君がいなくなると友達が寂しがるだろう。
- あなたがいなくなると友人が寂しがるでしょう。
- 友達が寂しがるね。

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

電話をしてからきてください。

- Ты показывал это своим родителям?
- Вы показали это Вашим родителям?
- Вы показывали это своим родителям?
- Вы показывали её родителям?
- Ты показывал её родителям?
- Ты показывал его родителям?
- Вы показывали его родителям?
- Вы его родителям показывали?
- Вы её родителям показывали?
- Ты его родителям показывал?
- Ты её родителям показывал?
- Ты это родителям показывал?
- Вы это родителям показывали?

それをご両親に見せましたか。

- Могу ли я потрогать твои волосы?
- Могу ли я дотронуться до твоих волос?
- Могу ли я потрогать ваши волосы?
- Могу ли я дотронуться до ваших волос?
- Можно потрогать твои волосы?
- Можно дотронуться до твоих волос?
- Можно потрогать ваши волосы?
- Можно дотронуться до ваших волос?
- Можно прикоснуться к твоим волосам?
- Можно прикоснуться к вашим волосам?
- Можно я потрогаю твои волосы?
- Можно я потрогаю Ваши волосы?

髪、触ってもいい?