Translation of "Причина" in Japanese

0.036 sec.

Examples of using "Причина" in a sentence and their japanese translations:

- В чём причина?
- Какова причина?

- 何が原因ですか。
- 何がその原因だ?
- 原因は?

- Причина возгорания неизвестна.
- Причина пожара неизвестна.

火事の原因は不明である。

Какова причина?

何が原因ですか。

В чём причина?

- 何が原因ですか。
- 何がその原因だ?

Причина аварии неизвестна.

事故の原因は不明だ。

Причина очень проста.

その理由はとても簡単だ。

Причина пожара неизвестна.

火元は明らかでない。

Какова причина возгорания?

火災の理由は何か。

но в чём причина?

何が彼らを駆り立てるのでしょうか?

Причина пожара была известна.

- 火事の原因が明らかになった。
- 火事の原因は分かっていた。

Причина происшествия - полная загадка.

事故の原因は完全な謎だ。

Причина болезни Тома - переедание.

- トムの病気は食べすぎが原因だった。
- トムは食べすぎが原因で病気になった。

Причина пожара была неизвестной.

火災の原因は不明です。

И на это есть причина:

これには妥当な根拠があります

В чём причина такой статистики?

いったい何が理由でしょうか?

Буря не причина никакого ущерба.

嵐の被害は何もなかった。

Главная причина его неудачи — лень.

彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。

понятная причина для страха и отчаяния,

怖れを感じ希望を失うのも もっともです

У нас появляется причина для недовольства —

生命が有効期限付きなことに

Бедность - всё еще главная причина преступлений.

貧困は依然として犯罪の主要原因である。

Это причина, по которой она опоздала.

それが彼女がおくれたりゆうだ。

Брак — это главная причина всех разводов.

あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。

Главная причина любого развода - это свадьба.

あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。

Ты - причина, по которой я пришёл.

あなたに会いに来たのです。

В чём истинная причина этой трагедии?

この悲劇の本当の原因は何ですか。

Причина аварии до сих пор неясна.

事故原因はまだはっきりしていない。

Причина проблемы - отсутствие связи между отделами.

問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。

а четвёртая причина — всё то же самоубийство.

そして4つ目は そう 自殺ですね

и причина этому — кортизол, главный гормон стресса,

主なストレスホルモンであるコルチゾールは

Причина его смерти все еще остается загадкой.

彼の死因はいまだに謎である。

Я понятия не имею, в чём причина.

- ぼくにはまるでその理由がわからない。
- 理由がさっぱり分からないんだよ。

- Никто не знает причину.
- Причина никому неизвестна.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。

Причина, по которой Том заболел, - он переедал.

- トムの病気は食べすぎが原因だった。
- トムは食べすぎが原因で病気になった。

Причина смерти Тома всё ещё окутана тайной.

トムの死因は未だに謎に包まれている。

Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.

同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。

- Причина твоей неудачи в том, что ты недостаточно старался.
- Причина твоего поражения в том, что ты плохо старался.

あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。

. Причина смерти Александра так и не была установлена.

アレクサンドロスの死因は確定していない

- Ты мне зачем позвонил?
- Какова причина твоего звонка?

君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。

Причина, по которой он отклонил ваше предложение, очевидна.

彼が君の申し出を断った理由は明白だ。

Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.

難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。

Так в чём же была причина вашей ссоры?

そもそもあなたたちの喧嘩の原因は何だったの。

У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.

彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。

Как бы там ни было, причина должна быть установлена.

とにかく原因を調べなければならない。

Это была причина, по которой он поступил в университет.

こういうわけで、彼はその大学に入学した。

Есть другая причина, не так ли? Ну что? Я угадал?

別の理由があるね?どう?図星でしょう?

Причина в том, что я хочу быть учителем английского языка.

なぜなら私は英語の先生になりたいからです。

Мы думаем, что причина его успеха заключалась в тяжелой работе.

- 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
- 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。

если мы даём понять, что причина наших сильных эмоций — наша увлечённость,

強い感情が情熱という形で表された場合

Это хорошая причина не пускать в мой эфир эдаких учёных мужей,

独断的に話す人を 私の番組に出さない理由は

Вам известна причина, почему две трети студентов не присутствовали на встрече?

3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。

Есть какая-то причина, по которой ты хранишь эти старые бутылки?

この古いビンを集めてることに何らかの理由があるの?

Я знаю, в чём причина, но не могу тебе её назвать.

理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。

Причина моего молчания в том, что мне не о чем было писать.

連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。

Он наврал мне. Это и есть причина, почему я на него рассержен.

彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。

Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже.

なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。

- Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
- Причина проблемы - отсутствие связи между отделами.

問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。

- Причина, почему я получил двойку в том, что я не учил.
- Причина, почему я получил плохую оценку в том, что я не учил.
- Я получил плохую оценку потому, что не учил.

- 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
- 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。

Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.

彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。

- Причина, по которой материи больше, чем антиматерии, неясна.
- Нам неизвестно, почему материи больше, чем антиматерии.

反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。

- Вот почему я не пришёл вчера.
- Это и есть причина, по которой я вчера не пришёл.

これがきのう私が来なかった理由です。

- Вот почему я не мог присутствовать на собрании.
- Вот причина, по которой я не могла присутствовать на собрании.

そういうわけで私は会合に出席できませんでした。

- Это и есть причина, по которой он сделал это.
- Вот почему он это сделал.
- Вот по какой причине он сделал это.

これが、彼がそうした理由です。

- Скажи мне, по какой причине Тома уволили.
- Скажи мне, по какой причине Том был уволен.
- Скажи мне, в чём причина увольнения Тома.

トムがクビになった理由を教えてください。

Причина нашей любви к природе, по крайней мере одна из причин, состоит в том, что природа не завидует и не обманывает, как мы, люди.

我我の自然を愛する所以は、――少くともその所以の一つは自然は我我人間のように妬んだり欺いたりしないからである。