Translation of "Прежде" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Прежде" in a sentence and their japanese translations:

- Прежде всего, имей терпение.
- Прежде всего, будь терпелив.
- Прежде всего, будьте терпеливы.
- Прежде всего, имейте терпение.

何よりもまず忍耐強くあれ。

- Прежде всего, будьте терпеливы.
- Прежде всего, имейте терпение.

何よりもまず忍耐強くあれ。

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

話す前に考えなさい。

Долг прежде всего.

何よりも義務を優先すべきだ。

Безопасность прежде всего.

全てにおいて、安全が第一だ。

Здоровье прежде всего.

健康第一。

- Прежде всего, напиши своё имя.
- Прежде всего, напишите своё имя.

- まず、第一に名前を書きなさい。
- まず初めに、名前を書きなさい。

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

手をあげてから答えなさい。

Прежде всего остерегайся карманников.

とりわけスリに御用心。

Прежде всего, соблюдай диету.

何よりもまず、食事に気をつけなさい。

Думай, прежде чем говорить.

考えてから言いなさい。

Пережёвывай, прежде чем глотать.

もっとよく噛んで食べなさい。

- Почисть яблоко, прежде чем его есть.
- Почисти яблоко, прежде чем его есть.
- Почистите яблоко, прежде чем его есть.

リンゴを食べる前に皮をむきなさい。

- Я уже не тот, что прежде.
- Я уже не та, что прежде.

私は昔の私ではない。

- Ты должен подумать, прежде чем отвечать.
- Вы должны подумать, прежде чем отвечать.
- Ты должен над этим подумать, прежде чем отвечать.
- Вы должны над этим подумать, прежде чем отвечать.
- Ты должен это обдумать, прежде чем отвечать.
- Вы должны это обдумать, прежде чем отвечать.

- 答える前によく考えねばならない。
- 答える前によく考えてもらわねばならない。

Возвращайся домой, прежде чем стемнеет.

君は暗くならないうちに家に帰るべきです。

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

- どうぞ入る前にノックしてください。
- 入室前はノックをしてください。

Прежде всего, выучи формулу наизусть.

まずは公式を暗記しなさい。

Мир не тот, что прежде.

世界は昔とは違う。

Он помедлил, прежде чем ответить.

彼は答える前にためらった。

Поднимите руку, прежде чем отвечать.

手をあげてから答えなさい。

Прежде всего, напиши своё имя.

- まず、第一に名前を書きなさい。
- まず初めに、名前を書きなさい。

- Во-первых, это слишком дорого.
- Прежде всего, он слишком дорогой.
- Прежде всего, она слишком дорогая.
- Прежде всего, оно слишком дорогое.

まず第一に、それは高すぎる。

- Никогда прежде она так не пугалась.
- Никогда прежде она не бывала так напугана.

彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。

- Мир уже не тот, каким был прежде.
- Мир уже не тот, что прежде.

世界は昔とは違う。

- Прежде всего будь честен с самим собой.
- Прежде всего, будь искренним с самим собой.

何よりもまず自分に忠実でありなさい。

- Прежде всего вам надо прочесть эту книгу.
- Прежде всего тебе надо прочесть эту книгу.

まず、初めに、この本を読まなければならない。

- Прежде всего, я хочу рассказать тебе это.
- Прежде всего, я хочу рассказать вам это.

第一に君にこのことを言っておきたい。

Или пробуем восполнить воду прежде всего?

まず水を補充しに行くか?

но прежде я бы хотела отметить,

先にお断りしておきますが

Всегда следует думать, прежде чем говорить.

常に考えてから物を言いなさい。

Прежде всего, логика требует точных определений.

とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。

Прежде всего, дети нуждаются в любви.

とりわけ子供たちは愛情を必要とする。

Прежде чем купить обувь, примерь её.

靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。

Умойся, прежде чем идти в школу.

学校へ行く前に顔を洗いなさい。

Мы должны ставить безопасность прежде всего.

何よりも安全を優先しなければならない。

Прежде всего будьте добры к пожилым.

とりわけ、お年よりにはやさしくしなさい。

Он уже не тот, что прежде.

彼は昔あんな人ではなかった。

Прежде всего, я должен сказать это.

まず最初に、私はこのことを言わなければならない。

Прежде всего, ты должен быть здоров.

何よりもまず健康でなければならない。

прежде чем вы почувствуете, что заболели.

他人を感染させてしまいます。

Теперь я не тот, что прежде.

今の私は昔の私ではない。

Я больше не тот, что прежде.

私はもうかつての私ではない。

Ты бы думал, прежде чем говорить.

きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。

Потуши свечи, прежде чем ложиться спать.

寝る前に火を消しなさい。

- Постучи в дверь, прежде чем войти в комнату.
- Постучите в дверь, прежде чем войти в комнату.

部屋に入る前ににドアをノックして下さい。

Но прежде чем применить новые методы лечения,

しかし 新しい治療法を採用する前に

...поведение, никогда прежде не снятое на камеру.

‎初めて撮影された行動だ

Прежде всего, вы должны помогать друг другу.

何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。

Нэнси никогда прежде не видела гигантскую панду.

- ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
- ナンシーは今までにパンダを見たことがなかった。

Прежде всего мы не должны быть эгоистами.

とりわけ我々は利己主義になってはならない。

Сейчас здесь жить гораздо легче, чем прежде.

当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。

Прежде чем покупать ботинки, надо их померить.

靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。

Почисти туфли прежде, чем идти на улицу.

外出の前に必ず靴を磨きなさい。

Прежде чем смотреть телевизор, закончи домашнее задание.

テレビを見る前に宿題を終えなさい。

Прежде чем отдавать приказы, нужно научиться подчиняться.

命令する前に服従することを学ばねばならない。

Прежде всего я забочусь о своём здоровье.

私はとりわけ健康に注意している。

Давай пообедаем, прежде чем идти на бейсбол.

野球の試合に行く前に夕食を食べよう。

Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.

決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。

Сними обувь, прежде чем войти в комнату.

部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。

Он промыл рану, прежде чем наложить повязку.

包帯をする前に彼は傷を洗浄した。

Ты должен был постучаться, прежде чем войти.

入る前にあなたはノックをすべきでした。

Прежде чем уйти, убедись, что свет выключен.

- 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
- 帰るときには間違いなく電気を消してください。

Мы доберемся до Токио, прежде чем стемнеет.

私たちは暗くなる前に東京につくだろう。

Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.

彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。

- Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу.
- Прежде чем перейти дорогу, Джим посмотрел направо и налево.

ジムは道を渡る前に左右を確かめた。

Особенно стоя сегодня здесь, на прежде разделённой земле,

特に本日ここに立っている かつて分断されていたこの土地は

И никогда прежде не было снято на камеру.

‎初めて撮影された

Редкое зрелище, никогда прежде не снятое под водой.

‎この光景を ‎水中で撮影したのは初めてだ

Прежде чем сокрушила армию Карла XII под Полтавой.

ポルタヴァの戦いでカールの軍を破った

Прежде всего, следи за тем, что ты ешь.

何よりもまず、食事に気をつけなさい。

Не видев ее прежде, я не знал ее.

以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。

Прежде чем есть яблоко, сними с него кожуру.

リンゴを食べる前に皮をむきなさい。

Я забыл снять трубку, прежде чем набрать номер.

ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。

Том никогда прежде не курил, а сейчас курит.

トムは昔、タバコを吸っていなかったが、今はすっている。

Сделай свою домашнюю работу, прежде чем смотреть телевизор.

テレビを見る前に宿題をしなさい。

Прежде мой отец никогда не бывал за границей.

その時まで父は外国に行ったことがなかった。

Город был точно таким же, как и прежде.

そのまちは昔のままだった。

Прежде чем нырнуть, он сделал несколько глубоких вдохов.

彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。

Я прочитал всего несколько страниц, прежде чем заснул.

私は眠るまでにほんの数ページしか読まなかった。

Прежде всего, я очень беспокоюсь за здоровье дочери.

何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。

Джеф искал три месяца, прежде чем нашел работу.

ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。

Собаки - это не люди. Прежде всего, запомни это.

犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。

Я прочитал всего несколько страниц, прежде чем уснуть.

私は眠るまでにほんの数ページしか読まなかった。

Я написал пять писем, прежде чем идти спать.

私は寝る前に手紙を5通書いた。

Я добежал до школы прежде, чем начался дождь.

私は雨が降り出す前に学校に着いた。

Они жили вместе два года, прежде чем пожениться.

二人は結婚する前に二年間同棲した。

Я выучил французский, прежде чем ехать в Европу.

ヨーロッパに行く前、フランス語を習いました。

Он дал тот же ответ, что и прежде.

彼は前と同じ返事をした。

Он заглянул в газету, прежде чем идти спать.

彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。

Полезное правило: прежде чем что-то начать, подумай.

有用な鉄則―始める前によく考えろ。

- Прежде чем принять решение, подумайте о преимуществах и недостатках.
- Подумай обо всех плюсах и минусах, прежде чем принять решение.

決心する前に長所短所についてよく考えなさい。

- А как насчёт того, чтобы самому поискать, прежде чем других спрашивать?
- А самому слабо поискать, прежде чем других спрашивать?

人に聞く前に少しは自分で調べたら?

- Сначала думай, потом говори!
- Думай, прежде чем что-то сказать!
- Думайте, прежде чем что-то сказать!
- Сначала думайте, потом говорите!

- 考えてから発言しなさい。
- 口にする前に考えろ。