Translation of "Возьми" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Возьми" in a sentence and their japanese translations:

Возьми.

これ取っておいて。

Возьми газету.

新聞取って。

Возьми трубку, пожалуйста.

電話に出てちょうだい。

Просто возьми это.

まあ受け取って。

Обязательно возьми чек.

必ず領収書をもらいなさい。

- Возьми книгу и прочитай её!
- Возьми книгу и читай её.

本を取ってそれを読みなさい。

Возьми немного печенья, пожалуйста.

どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。

- Возьми это.
- Возьмите это.

- これ使って。
- これにしなよ。

Возьми себя в руки!

冷静になれ!

- Возьми печенье.
- Возьмите печенье.

クッキーをお一つどうぞ。

Возьми себя в руки.

- しっかりしろ。
- ちょっと落ち着け。

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

好きなだけ桃を取りなさい。

Что, чёрт возьми, ты делаешь?

一体何をしているのだ。

Что ты делаешь, чёрт возьми?

- 一体あなたは何をしているのですか。
- いったい何をしているのだろう。
- あなたは一体何をしているんですか。

- Успокойся.
- Возьми себя в руки.

冷静に。

Возьми книгу и прочитай её!

本を取ってそれを読みなさい。

- Успокойся!
- Возьми себя в руки!

冷静になれ!

Возьми две любые понравившиеся тебе карточки.

どれでも好きなカードを2枚取りなさい。

Кем ты себя считаешь, чёрт возьми?

何を偉そうに言っている!

Возьми свой свитер, чтобы не простудиться.

風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。

Если хочешь пить, возьми себе сам.

飲みたいんだったら、自分で取りなさい。

- Возьми меня туда.
- Возьмите меня туда.

そこに私を連れてって。

Возьми чашку кофе для своего отца.

お父さんにコーヒーを持っていきなさい。

Что, чёрт возьми, ты хочешь сделать?

一体何をしたいの?

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

私のをどうぞ。

- Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
- Возьми с собой зонтик на случай дождя.

雨が降るといけないから傘を持って行け。

Ты выглядишь бледным. Возьми-ка лучше выходной.

顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。

Возьми с собой зонт на случай дождя.

雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。

На всякий случай возьми что-нибудь поесть.

念のため、何か食べておきなさい。

Что он, чёрт возьми, имеет в виду?

- いったい彼はどういうつもりなのだ。
- いったいぜんたい彼はどういうつもりなのか。

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

一緒に連れて行って下さい。

Возьми с собой карту на случай, если потеряешься.

- 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
- 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。

- Возьми себя в руки!
- Возьмите себя в руки!

落ち着け!

- Чёрт!
- С ума сойти!
- Чёрт возьми!
- Ёлки-палки!

- くそっ!
- しまった!

Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.

- この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
- この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。

Пожалуйста, возьми с собой столько, сколько тебе нужно.

いるだけ持っていらっしゃい。

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

- 電話に出てください。
- 済みません、電話に出て下さい。
- すみませんが電話に出てください。

И как же, чёрт возьми, она с ними расправляется?

‎一体どうやって ‎仕留めて食べるのだろう

Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру.

映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。

Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.

雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。

Мальчик, возьми мои яблоки и продай их в городе.

私のりんごをあげましょう、あなたは町で、それらを売ってください。

Возьми назад свои слова о том, что я скупой.

- 僕がけちだといったことを取り消しなさい。
- 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。

- Бери сколько хочешь.
- Возьми сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

あなたが欲しいだけ取りなさい。

- Пока просто используй мою.
- Пока что просто возьми мой.
- Пока что просто возьмите мой.
- Пока что просто возьми мою.
- Пока что просто возьмите мою.
- Пока что просто возьми моё.
- Пока что просто возьмите моё.

とりあえず今は私のを使って。

Возьми зонтик с собой, чтобы не промокнуть и не простудиться.

雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。

- Возьми меня с собой, пожалуйста.
- Возьмите меня с собой, пожалуйста.

私もいっしょに連れて行ってください。

- Возьмите книгу, которую оставили на столе.
- Возьми оставленную на столе книгу.

あのテーブルの上においてある本を取りなさい。

- Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
- Возьми с собой зонтик на случай дождя.
- Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.

- 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。
- 雨が降るといけないから傘を持って行け。
- 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。
- 雨降るといけないから傘持って行きな。

Возьми эти его рисунки домой, а потом расскажи, что думаешь о них.

これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。

Ты не желаешь промокнуть и простудиться, так что возьми этот зонт с собой.

雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。

- Ответьте на телефонный звонок.
- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

電話にでなさい。

- Возьми книгу, которая лежит на том столе.
- Возьмите книгу, которая лежит на том столе.

あのテーブルの上にある本を取って下さい。

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

電話に出てください。

Но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.

- だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
- だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。

- Возьми яблоко и раздели его на две части.
- Возьмите яблоко и разделите его на две части.

- その林檎を取って半分に割りなさい。
- そのりんごを採って半分に切りなさい。

- Если у тебя нет ручки, возьми карандаш.
- Если у тебя нет ручки, используй карандаш.
- Если у Вас нет ручки, возьмите карандаш.
- Если у тебя нет ручки, пиши карандашом.
- Если у Вас нет ручки, пишите карандашом.

ペンがなければ鉛筆でもかまいません。