Translation of "прежнему" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "прежнему" in a sentence and their italian translations:

- Я по-прежнему вас уважаю.
- Я по-прежнему тебя уважаю.

- La rispetto ancora.
- Io la rispetto ancora.
- Ti rispetto ancora.
- Io ti rispetto ancora.
- Vi rispetto ancora.
- Io vi rispetto ancora.

всё остаётся по-прежнему.

spesso restate bloccati.

Это по-прежнему так?

È ancora vero?

Всё осталось по-прежнему.

- Le cose sono restate le stesse.
- Le cose sono rimaste le stesse.
- Le cose restarono le stesse.
- Le cose rimasero le stesse.

По-прежнему не работает.

Ancora non funziona.

Почему они по-прежнему увеличиваются?

Perché, in realtà, continuano ad aumentare?

Беатрис по-прежнему любит Луиса.

Beatriz ama ancora Luis.

Мы по-прежнему хотим помочь.

- Vogliamo ancora aiutare.
- Noi vogliamo ancora aiutare.

Я по-прежнему испытываю жажду.

Io ho ancora sete.

Я по-прежнему люблю Мэри.

- Amo ancora Mary.
- Io amo ancora Mary.

Том по-прежнему в замешательстве.

Tom è ancora confuso.

Мой ответ по-прежнему отрицательный.

La mia risposta è ancora negativa.

Она по-прежнему поддерживает проект.

- Continua a sostenere il progetto.
- Lei continua a sostenere il progetto.

Наша команда по-прежнему непобедима.

La nostra squadra è ancora imbattuta.

Число жертв по-прежнему неизвестно.

Il numero delle vittime è ancora sconosciuto.

Том по-прежнему выглядит сердитым.

Tom sembra ancora arrabbiato.

Я по-прежнему их уважаю.

- Li rispetto ancora.
- Io li rispetto ancora.
- Le rispetto ancora.
- Io le rispetto ancora.

Том по-прежнему пишет песни.

Tom scrive ancora delle canzoni.

Том по-прежнему преподаёт французский.

- Tom sta ancora insegnando francese.
- Tom sta ancora insegnando il francese.

Том по-прежнему работает поваром.

Tom sta ancora lavorando come cuoco.

Ты по-прежнему боишься темноты?

Hai come sempre paura del buio?

- Я всё ещё не доверяю тебе.
- Я по-прежнему не доверяю тебе.
- Я по-прежнему тебе не доверяю.
- Я по-прежнему вам не доверяю.
- Я по-прежнему не доверяю вам.

- Non mi fido ancora di lei.
- Io non mi fido ancora di lei.
- Non mi fido ancora di te.
- Io non mi fido ancora di te.
- Non mi fido ancora di voi.
- Io non mi fido ancora di voi.

И по-прежнему жарко. Горячо-горячо.

E fa ancora caldo. Molto caldo.

Ты явно по-прежнему любишь Тома.

- Sei ancora palesemente innamorato di Tom.
- Tu sei ancora palesemente innamorato di Tom.
- Sei ancora palesemente innamorata di Tom.
- Tu sei ancora palesemente innamorata di Tom.
- È ancora palesemente innamorata di Tom.
- Lei è ancora palesemente innamorata di Tom.
- È ancora palesemente innamorato di Tom.
- Lei è ancora palesemente innamorato di Tom.
- Siete ancora palesemente innamorati di Tom.
- Voi siete ancora palesemente innamorati di Tom.
- Siete ancora palesemente innamorate di Tom.
- Voi siete ancora palesemente innamorate di Tom.

Том по-прежнему не ест мясо.

Tom non mangia ancora la carne.

Мы с Томом по-прежнему друзья.

Io e Tom siamo ancora amici.

Это по-прежнему всего лишь мечта.

Per adesso questo è solo un sogno.

Я по-прежнему ничего не понимаю.

Ancora non sto capendo niente.

Я по-прежнему считаю Тома сексистом.

- Penso ancora che Tom sia sessista.
- Io penso ancora che Tom sia sessista.

Том по-прежнему плавает каждый день?

Tom nuota ancora ogni giorno?

Этот старый стол по-прежнему используется.

Questo vecchio tavolo è ancora usato.

Но он по-прежнему руководит нашей жизнью.

E nondimeno, ancora domina le nostre vite.

Том и Мэри по-прежнему очень заняты.

- Tom e Mary sono ancora molto impegnati.
- Tom e Mary sono ancora molto occupati.

Интересно, по-прежнему ли Том любит Мэри.

- Mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.
- Io mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.

Я по-прежнему думаю, что заслуживаю прибавки.

Continuo a pensare di meritare un aumento.

Том по-прежнему не выглядит очень счастливым.

Tom non sembra ancora molto felice.

Том по-прежнему все так же красив.

Tom è ancora bello come una volta.

Я по-прежнему не понимаю эту идею.

Ancora non capisco questa idea.

Мы по-прежнему не знаем, кто убийца.

Tuttora non sappiamo chi sia l'assassino.

- Ты всё ещё играешь в гольф?
- Вы по-прежнему играете в гольф?
- Ты по-прежнему играешь в гольф?

- Giochi ancora a golf?
- Tu giochi ancora a golf?
- Gioca ancora a golf?
- Lei gioca ancora a golf?
- Giocate ancora a golf?
- Voi giocate ancora a golf?

- Ты по-прежнему покупаешь лотерейные билеты?
- Вы по-прежнему покупаете лотерейные билеты?
- Ты всё ещё покупаешь лотерейные билеты?

- Stai ancora comprando dei biglietti della lotteria?
- Tu stai ancora comprando dei biglietti della lotteria?
- Sta ancora comprando dei biglietti della lotteria?
- Lei sta ancora comprando dei biglietti della lotteria?
- State ancora comprando dei biglietti della lotteria?
- Voi state ancora comprando dei biglietti della lotteria?

- Я всё ещё не доверяю им.
- Я по-прежнему им не доверяю.
- Я по-прежнему не доверяю им.

- Non mi fido ancora di loro.
- Continuo a non fidarmi di loro.

Я по-прежнему не учусь и не работаю.

- Sono ancora un NEET.
- Sono ancora una NEET.

Европа — экономический гигант, но по-прежнему политический карлик.

Europa, il gigante economico, è ancora un nano politico.

Том по-прежнему звонит мне время от времени.

Tom mi chiama ancora di tanto in tanto.

У Тома по-прежнему есть чувства к Мэри?

Tom ha tuttora dei sentimenti per Mary?

Том по-прежнему пишет мне время от времени.

Tom mi scrive ancora a volte.

Том по-прежнему понятия не имеет, что происходит.

- Tom non ha ancora idea di quello che sta succedendo.
- Tom non ha ancora idea di quello che sta capitando.

Том и Мэри по-прежнему ходят в церковь?

Tom e Mary vanno ancora in chiesa?

Вы по-прежнему думаете, что Том сделал это?

Pensate come prima che Tom abbia fatto questo?

Ты по-прежнему думаешь, что Том сделал это?

Pensi come prima che Tom abbia fatto questo?

Том по-прежнему каждое воскресенье ходит в церковь?

Tom va ancora in chiesa ogni domenica?

- Вирус по-прежнему здесь.
- Вирус никуда не делся.

- Il virus è sempre lì.
- Il virus è sempre là.

- Тебе всё ещё не везёт?
- Вам всё ещё не везёт?
- Тебе по-прежнему не везёт?
- Вам по-прежнему не везёт?

- Sei ancora sfortunato?
- Sei ancora sfortunata?
- È ancora sfortunato?
- È ancora sfortunata?
- Siete ancora sfortunati?
- Siete ancora sfortunate?

В некоторых районах Японии этот обычай по-прежнему преобладает.

La pratica è ancora presente a livello locale in alcune parti del Giappone.

- Он занят, как и всегда.
- Он по-прежнему занят.

- È impegnato come sempre.
- Lui è impegnato come sempre.

Я по-прежнему считаю, что Том что-то скрывает.

- Penso ancora che Tom stia nascondendo qualcosa.
- Io penso ancora che Tom stia nascondendo qualcosa.

- Я по-прежнему его уважаю.
- Я его ещё уважаю.

- Lo rispetto ancora.
- Io lo rispetto ancora.

- Она всегда мне верит.
- Она по-прежнему верит мне.

Lei mi crede sempre.

Том и Мэри по-прежнему оба живут в Австралии?

Tom e Mary vivono ancora entrambi in Australia?

- Том всё ещё мой друг.
- Том по-прежнему мой друг.

Tom è ancora mio amico.

- Том всё ещё за решёткой.
- Том по-прежнему за решёткой.

Tom è ancora dietro le sbarre.

- Том по-прежнему этого хочет?
- Том всё ещё хочет этого?

Tom vuole ancora questo?

Я не знаю, живёт ли Том здесь по-прежнему или нет.

Non si se Tom vive ancora qui o no.

- У меня по-прежнему много работы.
- У меня ещё много работы.

- Ho ancora molto lavoro da fare.
- Io ho ancora molto lavoro da fare.

- Я до сих пор уважаю её.
- Я по-прежнему её уважаю.

- La rispetto ancora.
- Io la rispetto ancora.

В свои восемьдесят пять лет моя бабушка по-прежнему очень активна.

Mia nonna è ancora molto attiva a ottantacinque anni.

Можно ли по-прежнему утверждать, что Россия и Украина являются братскими странами?

Si può dire che la Russia e l'Ucraina siano dei paesi fratelli?

- Том всё ещё играет в гольф?
- Том по-прежнему играет в гольф?

Tom gioca ancora a golf?

- Том так и живёт в Австралии.
- Том по-прежнему живёт в Австралии.

Tom vive ancora in Australia.

- Я всё ещё влюблён в Мэри.
- Я по-прежнему влюблён в Мэри.

- Sono ancora innamorato di Mary.
- Io sono ancora innamorato di Mary.
- Sono ancora innamorata di Mary.
- Io sono ancora innamorata di Mary.

- Я по-прежнему работаю в Австралии.
- Я всё ещё работаю в Австралии.

- Lavoro ancora in Australia.
- Io lavoro ancora in Australia.

- Я по-прежнему живу в Австралии.
- Я всё ещё живу в Австралии.

- Vivo ancora in Australia.
- Io vivo ancora in Australia.
- Abito ancora in Australia.
- Io abito ancora in Australia.

- Я всё ещё думаю, что мы в безопасности.
- Я всё ещё думаю, что нам ничто не угрожает.
- Я по-прежнему думаю, что нам ничто не угрожает.
- Я по-прежнему считаю, что нам ничто не угрожает.
- Я по-прежнему считаю, что мы в безопасности.

- Penso ancora che siamo al sicuro.
- Io penso ancora che siamo al sicuro.
- Penso ancora che noi siamo al sicuro.
- Io penso ancora che noi siamo al sicuro.

- Они всё ещё вместе.
- Они по-прежнему вместе.
- Они до сих пор вместе.

- Sono ancora assieme.
- Loro sono ancora assieme.

- Я всё ещё хочу пить.
- Я не напился.
- Я по-прежнему испытываю жажду.

- Ho ancora sete.
- Io ho ancora sete.

- Одного ящика до сих пор не хватает.
- Одного ящика по-прежнему не хватает.

Manca ancora una cassa.

- Я всё ещё люблю Мэри.
- Я ещё люблю Мэри.
- Я по-прежнему люблю Мэри.

- Amo ancora Mary.
- Io amo ancora Mary.

Я по-прежнему думаю, что мы вряд ли найдём какое-либо доказательство вины Тома.

Penso ancora che sia improbabile che troveremo alcuna prova per dimostrare la colpevolezza di Tom.

- Мы всё ещё в неведении о личности убийцы.
- Мы по-прежнему не знаем, кто убийца.

Tuttora non sappiamo chi sia l'assassino.

- Я думал, что Мэри по-прежнему любит меня.
- Я думал, что Мэри всё ещё любит меня.

- Pensavo che Mary mi amasse ancora.
- Io pensavo che Mary mi amasse ancora.

- Я всё ещё не знаю.
- Я по-прежнему не знаю.
- Я до сих пор не знаю.

- Non so ancora.
- Io non so ancora.
- Ignoro ancora.
- Io ignoro ancora.
- Non lo so ancora.
- Io non lo so ancora.

- Мы с Томом всё ещё живём в Бостоне.
- Мы с Томом по-прежнему живём в Бостоне.

- Io e Tom viviamo ancora a Boston.
- Io e Tom abitiamo ancora a Boston.

- Вы всё ещё живёте в Бостоне?
- Ты так и живёшь в Бостоне?
- Вы так и живёте в Бостоне?
- Ты всё еще живёшь в Бостоне?
- Ты по-прежнему живёшь в Бостоне?
- Вы по-прежнему живёте в Бостоне?

- Stai ancora vivendo a Boston?
- Tu stai ancora vivendo a Boston?
- Sta ancora vivendo a Boston?
- Lei sta ancora vivendo a Boston?
- State ancora vivendo a Boston?
- Voi state ancora vivendo a Boston?

Несмотря на то что гора Арарат официально принадлежит Турции, она по-прежнему является ключевым элементом герба Армении.

Nonostante il fatto che il Monte Ararat appartenga ufficialmente alla Turchia, non ha smesso di essere un elemento chiave dello stemma dell'Armenia.

- Ты всё ещё замужем за ним?
- Вы всё ещё замужем за ним?
- Ты до сих пор за ним замужем?
- Вы до сих пор за ним замужем?
- Ты по-прежнему за ним замужем?
- Вы по-прежнему за ним замужем?

- Sei ancora sposato con lui?
- Sei ancora sposata con lui?

- Ты всё ещё женат на ней?
- Вы всё ещё женаты на ней?
- Ты до сих пор на ней женат?
- Вы до сих пор на ней женаты?
- Ты по-прежнему на ней женат?
- Вы по-прежнему на ней женаты?

- Sei ancora sposato con lei?
- Sei ancora sposata con lei?

- Я знаю, что мы по-прежнему любим друг друга.
- Я знаю, что мы до сих пор любим друг друга.

So che ci amiamo l'un l'altro ancora.

- Он всё ещё в больнице.
- Он по-прежнему в больнице.
- Он ещё в больнице.
- Он до сих пор в больнице.

È ancora in ospedale.

- Он по-прежнему живёт со своими родителями.
- Он до сих пор живёт с родителями.
- Он всё ещё живёт со своими родителями.

Lui viveva ancora con i genitori.

- Люди по-прежнему боятся выходить из дома.
- Люди всё ещё боятся выходить из дома.
- Люди всё ещё боятся покидать свои дома.
- Люди до сих пор боятся выходить из дома.
- Люди до сих пор боятся покидать свои дома.

La gente ha ancora paura di lasciare le proprie case.

Я говорил ему, что лучшее для него решение — искать настоящих друзей, которые поддержат его, когда ему это нужно, а не вещать на весь ФигХантер; а почему так, всем уже должно быть ясно. У него уже есть свой сайт для интровертов! Почему он по-прежнему ощущает потребность выговориться на ФигХантере, когда он знает, что из этого выйдет? Я понимаю, что он считает ФигХантер своим "домом", а пользователей того — "гостями". Однако и сам Псевдо вёл себя как не самый радушный хозяин. Он ввязывался в споры и открыто ругал людей. В своём он праве или нет — неважно. Важно то, что у него нет на всё это времени. Бранясь с этими людьми, он попусту тратит время, когда он может и должен работать над своими играми или рисунками или готовиться к университету.

- Gli ho detto prima che la soluzione migliore per lui è di cercare amici veri che lo consoleranno quando ha bisogno di sostegno emotivo, invece di trasmettersi in broadcast su Fig Hunter, per motivi che tutti dovrebbero sapere ormai. Ha già il suo sito introverso! Perché dovrebbe sentire il bisogno di continuare a parlare dei suoi sentimenti su Fig Hunter quando sa già che cosa ne verrà fuori? Capisco che lui consideri Fig Hunter sua "casa", e i membri in esso i suoi "ospiti". Tuttavia, neanche Pseudo si è comportato come il più grazioso degli ospiti. Ha litigato con la gente e li ha apertamente insultati. Se è giustificato nel fare così o no è irrilevante. Ciò che conta è che lui non ha il tempo di fare cose come questa. Rispondere a queste persone è una completa perdita di tempo, quando poteva e doveva essere al lavoro sui suoi giochi o arte o studiare per l'università.
- Gli ho detto prima che la soluzione migliore per lui è di cercare amici veri che lo consoleranno quando ha bisogno di sostegno emotivo, invece di trasmettersi in broadcast su Fig Hunter, per motivi che tutti dovrebbero sapere ormai. Ha già il suo sito introverso! Perché dovrebbe sentire il bisogno di continuare a parlare dei suoi sentimenti su Fig Hunter quando sa già che cosa ne verrà fuori? Capisco che lui consideri Fig Hunter sua "casa", e i membri in esso i suoi "ospiti". Tuttavia, nemmeno Pseudo si è comportato come il più grazioso degli ospiti. Ha litigato con la gente e li ha apertamente insultati. Se è giustificato nel fare così o no è irrilevante. Ciò che conta è che lui non ha il tempo di fare cose come questa. Rispondere a queste persone è una completa perdita di tempo, quando poteva e doveva essere al lavoro sui suoi giochi o arte o studiare per l'università.
- Gli ho detto prima che la soluzione migliore per lui è di cercare amici veri che lo consoleranno quando ha bisogno di sostegno emotivo, invece di trasmettersi in broadcast su Fig Hunter, per motivi che tutti dovrebbero sapere ormai. Ha già il suo sito introverso! Perché dovrebbe sentire il bisogno di continuare a parlare dei suoi sentimenti su Fig Hunter quando sa già che cosa ne verrà fuori? Capisco che lui consideri Fig Hunter sua "casa", e i membri in esso i suoi "ospiti". Tuttavia, neppure Pseudo si è comportato come il più grazioso degli ospiti. Ha litigato con la gente e li ha apertamente insultati. Se è giustificato nel fare così o no è irrilevante. Ciò che conta è che lui non ha il tempo di fare cose come questa. Rispondere a queste persone è una completa perdita di tempo, quando poteva e doveva essere al lavoro sui suoi giochi o arte o studiare per l'università.