Translation of "покое" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "покое" in a sentence and their italian translations:

- Оставь меня в покое!
- Оставьте меня в покое!

- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Оставь её в покое.
- Оставьте её в покое!

- Lasciala da sola.
- La lasci da sola.
- Lasciatela da sola.

- Оставьте нас в покое!
- Оставь нас в покое!

- Lasciaci da soli.
- Lasciaci da sole.
- Ci lasci da soli.
- Ci lasci da sole.
- Lasciateci da soli.
- Lasciateci da sole.

- Оставь Тома в покое.
- Оставьте Тома в покое.

- Lascia in pace Tom.
- Lasci in pace Tom.
- Lasciate in pace Tom.

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

Lascialo in pace.

- Оставь их в покое, пожалуйста.
- Оставьте их в покое, пожалуйста.
- Оставь их, пожалуйста, в покое.
- Оставьте их, пожалуйста, в покое.

- Lasciali da soli, per favore.
- Lasciali da soli, per piacere.
- Lasciateli da soli, per favore.
- Lasciateli da soli, per piacere.
- Li lasci da soli, per favore.
- Li lasci da soli, per piacere.
- Lasciale da sole, per favore.
- Lasciale da sole, per piacere.
- Lasciatele da sole, per favore.
- Lasciatele da sole, per piacere.
- Le lasci da sole, per favore.
- Le lasci da sole, per piacere.

- Оставь его в покое, пожалуйста.
- Оставьте его в покое, пожалуйста.
- Оставь его, пожалуйста, в покое.
- Оставьте его, пожалуйста, в покое.

- Lascialo da solo, per favore.
- Lascialo da solo, per piacere.
- Lasciatelo da solo, per favore.
- Lasciatelo da solo, per piacere.
- Lo lasci da solo, per favore.
- Lo lasci da solo, per piacere.

- Оставь её в покое, пожалуйста.
- Оставьте её в покое, пожалуйста.
- Оставь её, пожалуйста, в покое.
- Оставьте её, пожалуйста, в покое.

- Lasciala da sola, per favore.
- Lasciala da sola, per piacere.
- Lasciatela da sola, per favore.
- Lasciatela da sola, per piacere.
- La lasci da sola, per favore.
- La lasci da sola, per piacere.

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Давайте оставим её в покое.
- Давай оставим её в покое.

Lasciamola in pace.

- Пожалуйста, оставьте меня в покое.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.

- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

- Просто оставь Тома в покое.
- Просто оставьте Тома в покое.

- Lasciate solo Tom.
- Lascia solo Tom.

- Оставь мою машину в покое.
- Оставьте мою машину в покое.

- Non toccate la mia macchina.
- Non tocchi la mia macchina.
- Non toccate la mia auto.
- Non tocchi la mia auto.
- Non toccate la mia automobile.
- Non tocchi la mia automobile.

- Оставьте бедную девочку в покое.
- Оставь бедную девочку в покое.

- Lascia da sola la povera ragazza.
- Lasci da sola la povera ragazza.
- Lasciate da sola la povera ragazza.

- Обещаю оставить тебя в покое.
- Обещаю оставить вас в покое.

- Prometto di lasciarla in pace.
- Prometto di lasciarti in pace.
- Prometto di lasciarvi in pace.

- Пожалуйста, оставь их в покое.
- Пожалуйста, оставьте их в покое.

Per favore, lasciateli soli.

- Пожалуйста, оставь его в покое.
- Пожалуйста, оставьте его в покое.

Per favore, lasciatelo solo.

- Пожалуйста, оставь её в покое.
- Пожалуйста, оставьте её в покое.

Per favore, lasciatela sola.

Оставь меня в покое!

- Togliti di dosso!
- Toglietevi di dosso!
- Si tolga di dosso!

Оставьте его в покое.

Lasciatelo in pace.

Оставь нас в покое!

Lasciaci soli!

Оставь меня в покое.

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

Оставь его в покое.

Lascialo solo.

Оставь её в покое.

Lasciala sola.

Оставь его в покое!

Lascialo solo!

- Ты можешь оставить меня в покое?
- Вы можете оставить меня в покое?

- Puoi lasciarmi da solo?
- Puoi lasciarmi da sola?
- Può lasciarmi da solo?
- Può lasciarmi da sola?
- Potete lasciarmi da solo?
- Potete lasciarmi da sola?

- Ты обещал оставить меня в покое.
- Вы обещали оставить меня в покое.

- Hai promesso di lasciarmi da solo.
- Tu hai promesso di lasciarmi da solo.
- Hai promesso di lasciarmi da sola.
- Tu hai promesso di lasciarmi da sola.
- Ha promesso di lasciarmi da sola.
- Lei ha promesso di lasciarmi da sola.
- Ha promesso di lasciarmi da solo.
- Lei ha promesso di lasciarmi da solo.
- Avete promesso di lasciarmi da solo.
- Voi avete promesso di lasciarmi da solo.
- Avete promesso di lasciarmi da sola.
- Voi avete promesso di lasciarmi da sola.

- Оставьте меня в покое! Ненавижу вас!
- Оставь меня в покое! Ненавижу тебя!

- Lasciami da solo! Ti odio!
- Lasciami da sola! Ti odio!
- Mi da solo! La odio!
- Mi da sola! La odio!
- Lasciatemi da solo! Vi odio!
- Lasciatemi da sola! Vi odio!

- Вы должны оставить меня в покое.
- Ты должен оставить меня в покое.

- Dovresti lasciarmi da solo.
- Dovresti lasciarmi da sola.
- Dovreste lasciarmi da solo.
- Dovreste lasciarmi da sola.
- Dovrebbe lasciarmi da solo.
- Dovrebbe lasciarmi da sola.

- Я пообещал оставить их в покое.
- Я обещал оставить их в покое.

- Ho promesso di lasciarli in pace.
- Ho promesso di lasciarle in pace.

- Я обещал оставить его в покое.
- Я пообещал оставить его в покое.

Ho promesso di lasciarlo in pace.

- Я пообещал оставить её в покое.
- Я обещал оставить её в покое.

Ho promesso di lasciarla in pace.

- Я сказал, оставь их в покое.
- Я сказал, оставьте их в покое.

Ho detto di lasciarli soli.

- Я сказал, оставь его в покое.
- Я сказал, оставьте его в покое.

Ho detto di lasciarlo solo.

- Я сказал, оставь её в покое.
- Я сказал, оставьте её в покое.

Ho detto di lasciarla sola.

- Тебе лучше оставить их в покое.
- Вам лучше оставить их в покое.

- Faresti meglio a lasciarli da soli.
- Fareste meglio a lasciarli da soli.
- Farebbe meglio a lasciarli da soli.
- Faresti meglio a lasciarle da sole.
- Fareste meglio a lasciarle da sole.
- Farebbe meglio a lasciarle da sole.

- Тебе лучше оставить его в покое.
- Вам лучше оставить его в покое.

- Faresti meglio a lasciarlo da solo.
- Fareste meglio a lasciarlo da solo.
- Farebbe meglio a lasciarlo da solo.

- Тебе лучше оставить её в покое.
- Вам лучше оставить её в покое.

- Faresti meglio a lasciarla da sola.
- Fareste meglio a lasciarla da sola.
- Farebbe meglio a lasciarla da sola.

Оставь мою семью в покое.

Lascia in pace la mia famiglia.

Оставь в покое мою семью.

Lascia stare la mia famiglia.

Мы оставим тебя в покое.

Ti lasceremo in pace.

Обещаю оставить их в покое.

- Prometto di lasciarli in pace.
- Prometto di lasciarle in pace.

Обещаю оставить его в покое.

Prometto di lasciarlo in pace.

Обещаю оставить её в покое.

Prometto di lasciarla in pace.

Оставьте Тома в покое, пожалуйста.

Lasciate in pace Tom, per favore.

Оставь Тома в покое, пожалуйста.

Lascia in pace Tom, per favore.

Пожалуйста, оставьте Тома в покое.

Per favore, lasciate Tom solo.

Пожалуйста, оставь Тома в покое.

Per favore, lascia Tom solo.

Пожалуйста, оставь её в покое.

Per favore, lasciala sola.

Пожалуйста, оставь его в покое.

Per favore, lascialo solo.

Пожалуйста, оставь их в покое.

Per favore, lasciali soli.

- Тебе надо было оставить меня в покое.
- Вам надо было оставить меня в покое.
- Надо было оставить меня в покое.

Bisognava lasciarmi in pace.

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.
- Оставь меня!
- Оставьте меня в покое!

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Я сказал Тому оставить тебя в покое.
- Я сказал Тому оставить вас в покое.
- Я велел Тому оставить вас в покое.

Ho detto a Tom di lasciarvi in pace.

- Я велел ей оставить меня в покое.
- Я сказал ей оставить меня в покое.
- Я сказала ей оставить меня в покое.
- Я сказал ей, чтобы она оставила меня в покое.

- Le ho detto di lasciarmi solo.
- Le ho detto di lasciarmi sola.
- Le ho detto di lasciarmi da solo.
- Le ho detto di lasciarmi da sola.
- Le dissi di lasciarmi da solo.
- Le dissi di lasciarmi da sola.
- Le dissi di lasciarmi solo.
- Le dissi di lasciarmi sola.

- Скажи им, чтобы оставили меня в покое.
- Скажите им, чтобы оставили меня в покое.
- Скажи им, чтобы они оставили меня в покое.
- Скажите им, чтобы они оставили меня в покое.

- Di' loro di lasciarmi da solo.
- Di' loro di lasciarmi da sola.
- Dica loro di lasciarmi da solo.
- Dica loro di lasciarmi da sola.
- Dite loro di lasciarmi da solo.
- Dite loro di lasciarmi da sola.

- Скажи ему, чтобы оставил меня в покое.
- Скажите ему, чтобы оставил меня в покое.
- Скажи ему, чтобы он оставил меня в покое.
- Скажите ему, чтобы он оставил меня в покое.

- Digli di lasciarmi da solo.
- Digli di lasciarmi da sola.
- Ditegli di lasciarmi da solo.
- Ditegli di lasciarmi da sola.
- Gli dica di lasciarmi da solo.
- Gli dica di lasciarmi da sola.

- Скажи ей, чтобы оставила меня в покое.
- Скажите ей, чтобы оставила меня в покое.
- Скажи ей, чтобы она оставила меня в покое.
- Скажите ей, чтобы она оставила меня в покое.

- Dille di lasciarmi da solo.
- Dille di lasciarmi da sola.
- Ditele di lasciarmi da solo.
- Ditele di lasciarmi da sola.
- Le dica di lasciarmi da solo.
- Le dica di lasciarmi da sola.

- Я просил тебя оставить нас в покое.
- Я просил вас оставить нас в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarci da soli.
- Vi ho chiesto di lasciarci da soli.
- Le ho chiesto di lasciarci da soli.
- Ti ho chiesto di lasciarci da sole.
- Vi ho chiesto di lasciarci da sole.
- Le ho chiesto di lasciarci da sole.

- Я просил тебя оставить их в покое.
- Я просил вас оставить их в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarli da soli.
- Vi ho chiesto di lasciarli da soli.
- Le ho chiesto di lasciarli da soli.
- Ti ho chiesto di lasciarle da sole.
- Vi ho chiesto di lasciarle da sole.
- Le ho chiesto di lasciarle da sole.

- Я просил тебя оставить меня в покое.
- Я просил вас оставить меня в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarmi da solo.
- Ti ho chiesto di lasciarmi da sola.
- Vi ho chiesto di lasciarmi da solo.
- Vi ho chiesto di lasciarmi da sola.
- Le ho chiesto di lasciarmi da solo.
- Le ho chiesto di lasciarmi da sola.

- Я просил тебя оставить его в покое.
- Я просил вас оставить его в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarlo da solo.
- Vi ho chiesto di lasciarlo da solo.
- Le ho chiesto di lasciarlo da solo.

- Я просил тебя оставить её в покое.
- Я просил вас оставить её в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarla da sola.
- Vi ho chiesto di lasciarla da sola.
- Le ho chiesto di lasciarla da sola.

- Почему ты не оставишь меня в покое?
- Что ты меня в покое не оставишь?

- Perché non mi lasci da solo?
- Perché non mi lasci da sola?
- Perché non mi lascia da solo?
- Perché non mi lascia da sola?
- Perché non mi lasciate da solo?
- Perché non mi lasciate da sola?

Том, пожалуйста, оставь меня в покое.

- Tom, lasciami da solo, per favore.
- Tom, lasciami da solo, per piacere.
- Tom, lasciami da sola, per favore.
- Tom, lasciami da sola, per piacere.

Нам лучше оставить его в покое.

Faremmo meglio a lasciarlo tranquillo.

Злые духи оставили нас в покое.

Gli spiriti maligni ci hanno lasciati soli.

Том не оставит меня в покое.

- Tom non mi lascerà da solo.
- Tom non mi lascerà da sola.

Я обещаю оставить Тома в покое.

Prometto di lasciare in pace Tom.

Я пообещал оставить Тома в покое.

Ho promesso di lasciare in pace Tom.

Тому надо оставить Мэри в покое.

Tom dovrebbe lasciare Mary da sola.

- Я сказал им оставить меня в покое.
- Я велел им оставить меня в покое.
- Я сказал им, чтобы они оставили меня в покое.

- Ho detto loro di lasciarmi da solo.
- Ho detto loro di lasciarmi da sola.
- Dissi loro di lasciarmi da solo.
- Dissi loro di lasciarmi da sola.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

- Per favore, lasciami da solo.
- Per favore, lasciami da sola.
- Per piacere, lasciami da solo.
- Per piacere, lasciami da sola.
- Per favore, lasciatemi da solo.
- Per piacere, lasciatemi da solo.
- Per favore, lasciatemi da sola.
- Per piacere, lasciatemi da sola.
- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

- Почему ты не оставишь их в покое?
- Почему бы тебе не оставить их в покое?

- Perché non li lasci da soli?
- Perché non le lasci da sole?
- Perché non li lascia da soli?
- Perché non le lascia da sole?
- Perché non li lasciate da soli?
- Perché non le lasciate da sole?

- Я же сказал тебе оставить меня в покое.
- Я же сказал вам оставить меня в покое.

Ti ho detto di lasciarmi in pace.

- Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.

- Voglio che mi lasci da solo.
- Voglio che mi lasci da sola.
- Voglio che mi lasciate da solo.
- Voglio che mi lasciate da sola.

Думаю, нам надо оставить Тома в покое.

Penso che dovremmo lasciare in pace Tom.

Почему ты не оставишь Тома в покое?

Perché non lasci Tom da solo?

Том хотел, чтобы его оставили в покое.

Tom voleva essere lasciato da solo.

Я хочу, чтобы их оставили в покое.

- Voglio che siano lasciati da soli.
- Voglio che siano lasciate da sole.

Том хочет, чтобы его оставили в покое.

Tom vuole essere lasciato da solo.

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.

Lasciami stare!

Я сказала тебе оставить её в покое.

Ti ho detto di lasciarla in pace.

Я велел Тому оставить тебя в покое.

Ho detto a Tom di lasciarti in pace.

Я сказал Тому оставить это в покое.

Ho detto a Tom di lasciare questo in pace.

Том не оставил бы нас в покое.

- Tom non ci lascerebbe da soli.
- Tom non ci lascerebbe da sole.

Тебе надо было оставить нас в покое.

Avresti dovuto lasciarci in pace.

Тебе надо было оставить их в покое.

Avresto dovuto lasciarli in pace.

Вам надо было оставить меня в покое.

Avreste dovuto lasciarmi in pace.

Тебе надо было оставить меня в покое.

Avresti dovuto lasciarmi in pace.

Вам надо было оставить его в покое.

Avreste dovuto lasciarlo in pace.

Тебе надо было оставить его в покое.

Avresti dovuto lasciarlo in pace.

Вам надо было оставить её в покое.

Avreste dovuto lasciarla in pace.

Тебе надо было оставить её в покое.

Avresti dovuto lasciarla in pace.

Что ты меня в покое не оставишь?

Perché non mi lasci in pace?

Она попросила меня оставить её в покое.

- Mi ha chiesto di lasciarla da sola.
- Mi chiese di lasciarla da sola.

- Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
- Я хочу, чтобы ты оставил мою семью в покое.

- Voglio che lasci in pace la mia famiglia.
- Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.