Translation of "начнётся" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "начнётся" in a sentence and their italian translations:

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.
- Шоу вот-вот начнётся.
- Спектакль вот-вот начнётся.

Lo spettacolo sta per cominciare.

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.

- Lo spettacolo sta per cominciare.
- Lo spettacolo sta cominciando adesso.

Думаешь, начнётся война?

Credi che comincerà la guerra?

Пусть начнётся веселье!

Che il divertimento inizi!

Пусть игра начнётся!

Lascia che il gioco cominci!

Когда оно начнётся?

Quando comincerà?

Представление скоро начнётся.

Lo spettacolo presto comincerà.

Когда начнётся представление?

Quando comincerà lo spettacolo?

Занятие начнётся в понедельник.

- La lezione inizierà lunedì.
- La lezione comincerà lunedì.

Учёба начнётся в понедельник.

- La lezione inizierà lunedì.
- La lezione comincerà lunedì.

Интересно, когда фильм начнётся.

- Mi chiedo quando inizierà il film.
- Mi chiedo quando comincerà il film.

Сейчас начнётся третий акт.

Adesso comincia il tiro atto.

- Занятие не начнётся до половины девятого.
- Занятие не начнётся до восьми тридцати.

La lezione non inizia fino alle otto e trenta.

Бейсбольный сезон вот-вот начнётся.

- La stagione di baseball sta per partire.
- La stagione di baseball sta per iniziare.
- La stagione di baseball sta per cominciare.

- Концерт скоро начнется.
- Концерт сейчас начнётся.

- Il concerto sta per iniziare.
- Il concerto sta per partire.
- Il concerto sta per cominciare.

- Когда начинается совещание?
- Когда начнётся совещание?

Quando comincerà la riunione?

Давай быстрей, а то дождь начнётся.

Forza, veloce, prima che cominci a piovere.

- Когда начнётся собрание?
- Когда начинается собрание?

Quando comincia la riunione?

- Во сколько начнётся концерт?
- Во сколько концерт начинается?

- A che ora inizia il concerto?
- A che ora comincia il concerto?

- Когда начнётся собрание?
- Во сколько начинается собрание?
- Во сколько встреча?

A che ora inizia la riunione?

- Давай быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давай быстрей, а то дождь начнётся.
- Давайте быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давайте быстрей, а то дождь начнётся.

Forza, veloci, prima che cominci a piovere.

В центре Русской обороны была сумятица... И, казалось, вот-вот начнётся бегство.

Il centro russo era allo sbando ... e sembrava sul punto di rompersi.

- Думаю, скоро пойдёт дождь.
- Думаю, скоро начнётся дождь.
- Думаю, скоро будет дождь.

- Penso che pioverà presto.
- Io penso che pioverà presto.

- Я хочу знать, во сколько начнётся встреча.
- Я хочу знать, во сколько начинается встреча.

- Voglio sapere a che ora inizia la riunione.
- Io voglio sapere a che ora inizia la riunione.
- Voglio sapere a che ora comincia la riunione.
- Io voglio sapere a che ora comincia la riunione.

- Что с нами будет, если начнётся война?
- Что с нами будет, если разразится война?

Cosa sarà di noi se scoppiasse una guerra?

У нас была лекция по физике, сейчас окно, а в 12-30 начнётся лекция по математике.

Abbiamo avuto lezione di fisica, ora c'è l'intervallo, ma alle 12-30 comincia la lezione di matematica.

- Учёба начнётся в понедельник.
- Занятия в школе начинаются со следующего понедельника.
- Школьные занятия начинаются со следующего понедельника.

- La scuola comincia lunedì prossimo.
- La scuola comincia il prossimo lunedì.
- La scuola inizia lunedì prossimo.
- La scuola inizia il prossimo lunedì.