Translation of "нанял" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "нанял" in a sentence and their italian translations:

- Кто нанял нас?
- Кто нас нанял?

- Chi ci ha assunti?
- Chi ci ha assunte?

- Он нанял нового секретаря.
- Он нанял новую секретаршу.

- Ha assunto una nuova segretaria.
- Assunse una nuova segretaria.

Он нанял новую прислугу.

- Ha assunto una nuova domestica.
- Ha assunto una nuova donna di servizio.

Том нанял Мэри немедленно.

- Tom ha assunto Mary immediatamente.
- Tom assunse Mary immediatamente.

Том нанял частного детектива.

- Tom ha assunto un detective privato.
- Tom assunse un detective privato.

Он нанял новых рабочих.

- Assunse dei nuovi operai.
- Lui assunse dei nuovi operai.

Фермер нанял пять новых работников.

Il contadino ha assunto cinque nuovi lavoratori.

Том уже нанял нового адвоката.

Tom ha già assunto un nuovo avvocato.

Я знаю, что ты нанял меня.

- So che mi hai assunto.
- So che mi hai assunta.
- So che mi ha assunto.
- So che mi ha assunta.
- So che mi avete assunto.
- So che mi avete assunta.

Никого не волнует, кого нанял Том.

A nessuno importa chi ha assunto Tom per il lavoro.

Ты не пожалеешь, что нанял их.

Non ti pentirai di averli assunti.

- Я наняла адвоката.
- Я нанял адвоката.

Ho assunto un avvocato.

- Кто вас нанял?
- Кто взял тебя на работу?
- Кто взял вас на работу?
- Кто тебя нанял?

- Chi ti ha assunto?
- Chi ti ha assunta?
- Chi l'ha assunto?
- Chi l'ha assunta?
- Chi vi ha assunti?
- Chi vi ha assunte?

Я кое-кого нанял на работу сегодня.

- Ho assunto qualcuno oggi.
- Io ho assunto qualcuno oggi.

- Кто нанял её?
- Кто взял её работу?

Chi l'ha assunta?

Я нанял его, потому что он честный человек.

- Dato che era un uomo onesto l'ho assunto.
- Dato che era un uomo onesto lo assunsi.

- Я нанял Тома.
- Я взял Тома на работу.

- Ho assunto Tom.
- Io ho assunto Tom.
- Assunsi Tom.
- Io assunsi Tom.

- Кто нанял Тома?
- Кто взял Тома на работу?

Chi ha assunto Tom?

- Том взял Мэри на работу.
- Том нанял Мэри.

- Tom ha assunto Mary.
- Tom assunse Mary.

Том нанял частного детектива, чтобы следить за Мэри.

- Tom ha assunto un investigatore privato per seguire Mary.
- Tom assunse un investigatore privato per seguire Mary.

- Он нанял Тома.
- Он взял Тома на работу.

- Ha assunto Tom.
- Lui ha assunto Tom.
- Assunse Tom.
- Lui assunse Tom.

Первым делом я нанял четверых из бывших 55 сотрудников.

Per prima cosa assunsi quattro dei 55 dipendenti originali.

Шеф нанял нас, чтобы мы работали с утра до вечера.

Il capo ci ordinò di lavorare da mattina a sera.

- Я нанял Тома.
- Я наняла Тома.
- Я взял Тома на работу.

Ho assunto Tom.

- Я нанял их.
- Я наняла их.
- Я взял их на работу.

- Li ho assunti.
- Le ho assunte.

- Я нанял её.
- Я наняла её.
- Я взял её на работу.

L'ho assunta.

- Я нанял его.
- Я наняла его.
- Я взял его на работу.

- L'ho assunto.
- Lo assunsi.

- Я знаю, что ты его нанял.
- Я знаю, что вы его наняли.

- So che l'hai assunto.
- So che l'ha assunto.
- So che lo avete assunto.

- Я бы никогда не взял Тома на работу.
- Я бы никогда не нанял Тома.

- Non assumerei mai Tom.
- Io non assumerei mai Tom.

- Я бы никогда их не нанял.
- Я бы никогда не взял их на работу.

- Non li assumerei mai.
- Non le assumerei mai.

- Я бы никогда его не нанял.
- Я бы никогда не взял его на работу.

Non lo assumerei mai.

- Я бы никогда её не нанял.
- Я бы никогда не взял её на работу.

Non la assumerei mai.

- Ты не пожалеешь, что нанял нас.
- Ты не пожалеешь, что взял нас на работу.

Non ti pentirai di averci assunto.

- Ты не пожалеешь, что нанял меня.
- Ты не пожалеешь, что взял меня на работу.

Non ti pentirai di avermi assunto.

- Ты не пожалеешь, что нанял его.
- Ты не пожалеешь, что взял его на работу.

Non ti pentirai di averlo assunto.

- Ты нанял Тома?
- Ты наняла Тома?
- Вы наняли Тома?
- Вы взяли Тома на работу?
- Ты взял Тома на работу?

- Hai assunto Tom?
- Ha assunto Tom?
- Avete assunto Tom?

- Я рад, что нанял тебя.
- Я рад, что взял тебя на работу.
- Я рад, что взял вас на работу.

- Mi fa piacere di averti assunto.
- Mi fa piacere di averti assunta.
- Mi fa piacere di averla assunta.
- Mi fa piacere di avervi assunti.
- Mi fa piacere di avervi assunte.

- Ты нанял их?
- Ты наняла их?
- Вы наняли их?
- Вы взяли их на работу?
- Ты взял их на работу?

- Li hai assunti?
- Le hai assunte?
- Li ha assunti?
- Le ha assunte?
- Li avete assunti?
- Le avete assunte?

- Ты нанял его?
- Ты наняла его?
- Вы наняли его?
- Вы взяли его на работу?
- Ты взял его на работу?

- L'hai assunto?
- L'ha assunto?
- Lo avete assunto?

- Ты нанял её?
- Ты наняла её?
- Вы наняли её?
- Вы взяли её на работу?
- Ты взял её на работу?

- L'hai assunta?
- L'ha assunta?
- La avete assunta?

Ты мой адвокат, я нанял тебя для того, чтобы ты меня защищал, а не для того, чтобы ты меня осуждал.

Tu sei il mio avvocato e io ti ho assunto per difendermi, e non per giudicarmi.

- Я знаю, что ты нанял Тома.
- Я знаю, что вы наняли Тома.
- Я знаю, что вы взяли Тома на работу.
- Я знаю, что ты взял Тома на работу.

- So che hai assunto Tom.
- So che ha assunto Tom.
- So che avete assunto Tom.

- Вы не пожалеете о том, что взяли Тома на работу.
- Ты не пожалеешь о том, что взял Тома на работу.
- Вы не пожалеете о том, что наняли Тома.
- Ты не пожалеешь о том, что нанял Тома.

- Non te ne pentirai ad assumere Tom.
- Non se ne pentirà ad assumere Tom.
- Non ve ne pentirete ad assumere Tom.