Translation of "виду" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their italian translations:

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

- Intendi me?
- Intende me?
- Intendete me?

- Кого вы имеете в виду?
- Кого ты имеешь в виду?

- Chi intendi?
- Chi intende?
- Chi intendete?

- Я потерял их из виду.
- Я потерял её из виду.

- Li ho persi di vista.
- Io li ho persi di vista.
- Le ho perse di vista.
- Io le ho perse di vista.
- Li persi di vista.
- Io li persi di vista.
- Le persi di vista.
- Io le persi di vista.

Он с виду здоровый.

Lui sembra in salute.

Имейте это в виду.

Tenetelo in mente.

- Я имел в виду не это.
- Я имела в виду не это.

Non intendevo questo.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

- Non intendo te.
- Non intendo voi.
- Non intendo lei.

Что он имеет в виду?

Che cosa vuol dire?

Что Том имеет в виду?

- Cosa intende Tom?
- Che cosa intende Tom?
- Che intende Tom?

Я потерял её из виду.

- L'ho persa di vista.
- Io l'ho persa di vista.
- La persi di vista.
- Io la persi di vista.

Что они имеют в виду?

- Cosa intendono?
- Loro cosa intendono?
- Che cosa intendono?
- Loro che cosa intendono?

Я потерял его из виду.

- L'ho perso di vista.
- Io l'ho perso di vista.
- Lo persi di vista.
- Io lo persi di vista.

Не упускай чемодан из виду.

Non staccare gli occhi dalla valigia.

Том это имел в виду?

È questo che intendeva Tom?

Вы это имели в виду?

Intendevate questo?

Ты это имел в виду?

Intendevi questo?

Не теряй его из виду!

Non perderlo di vista!

Что Том имел в виду?

- Cosa intendeva Tom?
- Cosa aveva in mente Tom?

Что вы имеете в виду?

Cosa intendete dire?

Пожалуйста, имейте это в виду.

Per favore, tenetelo in mente.

Я имею в виду следующее.

Intendo dire quanto segue.

- Ты понял, что я имел в виду?
- Ты понял, что я имела в виду?
- Ты поняла, что я имел в виду?
- Ты поняла, что я имела в виду?

Hai capito cosa intendevo dire?

- Ты знаешь, что я имею в виду?
- Знаешь, что я имею в виду?

Sai cosa intendo dire?

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

Sai chi intendo.

- Скажи нам, что ты имеешь в виду.
- Скажите нам, что вы имеете в виду.

- Dicci cosa intendi.
- Ci dica cosa intende.
- Diteci cosa intendete.

- Скажи ему, что ты имеешь в виду.
- Скажите ему, что вы имеете в виду.

- Digli cosa intendi.
- Gli dica cosa intende.
- Ditegli cosa intendete.

- Скажи ей, что ты имеешь в виду.
- Скажите ей, что вы имеете в виду.

- Dille cosa intendi.
- Le dica cosa intende.
- Ditele cosa intendete.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- So cosa intendi.
- So cosa intende.
- So cosa intendete.

Я потерял своих друзей из виду.

- Ho perso di vista i miei amici.
- Io ho perso di vista i miei amici.
- Ho perso di vista le mie amiche.
- Io ho perso di vista le mie amiche.
- Persi di vista i miei amici.
- Io persi di vista i miei amici.
- Persi di vista le mie amiche.
- Io persi di vista le mie amiche.

Какой словарь вы имеете в виду?

A quale dizionario vi siete riferiti?

Это я и имею в виду.

Intendo questo.

Я имел в виду не это.

Non intendevo questo.

Вот что Том имел в виду.

È quello che intendeva Tom.

Я искренне имею это в виду.

Intendo sinceramente dire questo.

Том действительно имел это в виду.

Tom intendeva proprio questo.

Что именно она имеет в виду?

A cosa si sta riferendo esattamente?

Я не имел в виду Тома.

- Non intendevo Tom.
- Io non intendevo Tom.

Что ты имеешь в виду, Том?

Cosa intendi, Tom?

Я не их имел в виду.

- Non intendevo loro.
- Io non intendevo loro.

Я не его имел в виду.

Non intendevo lui.

Я не её имел в виду.

Non intendevo lei.

Том не это имел в виду.

Non era quello che intendeva Tom.

Я буду иметь это в виду.

- Lo terrò presente.
- La terrò presente.

Я это и имею в виду.

Questo è quello che voglio dire.

Никого не суди по внешнему виду.

Non giudicare nessuno dalle apparenze.

Так что ты имеешь в виду?

Allora, cosa intendi dire?

Я не это имел в виду.

Non è quello che avevo in mente.

Я не это имею в виду.

- Non intendo questo.
- Non intendo dire questo.

Я имею в виду именно это.

Intendo dire esattamente questo.

Я не тебя имею в виду.

- Non intendo te.
- Non intendo dire te.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

Non capisco cosa intendi.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Non capisco cosa intendi.
- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.

Я имею в виду, что это элементарно,

A questo punto è quasi un gioco da ragazzi

Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

Intendete la G-Unit?

Я потерял её из виду в толпе.

- L'ho persa di vista nella folla.
- Io l'ho persa di vista nella folla.
- La persi di vista nella folla.
- Io la persi di vista nella folla.

Я буду иметь в виду ваши проблемы.

- Terrò a mente i tuoi problemi.
- Terrò in mente i tuoi problemi.
- Terrò in mente i suoi problemi.
- Terrò in mente i vostri problemi.

Я имел в виду то, что сказал.

- Ho inteso quello che ho detto.
- Io ho inteso quello che ho detto.
- Intesi quello che dissi.
- Io intesi quello che dissi.

Имейте это в виду в следующий раз.

- Tienilo in mente per la prossima volta.
- Tienila in mente per la prossima volta.
- Tenetelo in mente per la prossima volta.
- Tenetela in mente per la prossima volta.
- Lo tenga in mente per la prossima volta.
- La tenga in mente per la prossima volta.

Том знает, что я имею в виду.

Tom sa cosa intendo.

Вы понимаете, что я имею в виду?

- Capite cosa intendo?
- Capite cosa intendo dire?

Я знал, что Том имеет в виду.

- Sapevo cosa intendeva Tom.
- Io sapevo cosa intendeva Tom.

Я знаю, что Том имеет в виду.

So cosa intende Tom.

Я знаю, что Том имел в виду.

So cosa intendeva Tom.

Трудно понять, что Том имеет в виду.

È difficile capire cosa intende Tom.

Ты понимаешь, что она имела в виду?

Avete capito cosa voleva dire?

Что он, чёрт возьми, имеет в виду?

- Cosa diavolo intende?
- Che cosa diavolo intende?
- Che diavolo intende?

Ты знаешь, что я имею в виду?

- Sai cosa intendo dire?
- Sai cosa intendo?

Фома потерял Машу из виду в толпе.

- Tom perse di vista Mary in mezzo alla folla.
- Tom ha perso di vista Mary in mezzo alla folla.

Что Том имеет под этим в виду?

A cosa allude Tom sotto sotto?

Он поцеловал меня у всех на виду.

Lui mi ha baciato davanti a tutti.

Я понимаю, что Том имел в виду.

Capisco cosa Tom intendesse dire.

Том знал, что Мэри имела в виду.

Tom sapeva cosa aveva in mente Mary.

Именно это я и имею в виду.

È esattamente questo che intendo dire.

Вы знаете, кого я имею в виду.

Sapete chi intendo.

Ты знаешь, что я имею в виду.

- Sai cosa intendo dire.
- Sai cosa intendo.

Вы знаете, что я имею в виду.

Sapete cosa intendo.

Скажите им, что вы имеете в виду.

Dite loro cosa intendete.

Я совсем не это имею в виду.

- Non intendo affatto questo.
- Non intendo affatto dire questo.

Ты понимаешь, что я имею в виду?

Capisci cosa intendo dire?

Нет, я не это имел в виду.

No, non è quello che intendevo.

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Cosa volete dire?
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuole dire?
- Cosa intendi?
- Cosa intende?
- Cosa intendete?

Я имею в виду, всё кажется довольно убедительным:

Cioè, detta così, sembra molto interessante,

Не могу понять, что он имеет в виду.

- Non capisco cosa voglia dire.
- Non riesco a capire cosa vuole dire.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду!

Non capisco a cosa ti riferisci!

Я хочу знать, что Том имел в виду.

- Voglio sapere cosa intendeva Tom.
- Io voglio sapere cosa intendeva Tom.

Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.

- Sai perfettamente chi intendo.
- Sai perfettamente a chi mi riferisco.

Я имею в виду то, что я сказал.

Intendo proprio ciò che ho detto.

Я точно знал, что Том имеет в виду.

Sapevo esattamente cosa intendeva Tom.

Да-да, я это и имею в виду.

Si, è questo che intendo.

Но она имела в виду что-то другое.

Ma lei indicava una cosa diversa.

Вы ведь знаете, что я имею в виду.

Eppure sapete cosa intendo.

Теперь она понимает, что я имею в виду.

Ora lei capisce cosa intendo.

Не нужно устраивать сцены на виду у всех.

Non occorre fare scenate davanti a tutti.