Translation of "кое" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "кое" in a sentence and their hungarian translations:

- Я кое-кого жду.
- Я ожидаю кое-кого.

Várok valakit.

- Ты кое-что забыл.
- Вы кое-что забыли.

- Elfelejtettél valamit.
- Valamit elfelejtettél.

Кое-что меняется.

Valami változik.

- Я отправил тебе кое-что.
- Я Вам кое-что отправил.
- Я вам кое-что отправил.
- Я тебе кое-что отправил.

Küldtem neked valamit.

- Могу я спросить кое-что?
- Я могу кое о чём спросить?
- Можно кое о чём спросить?
- Можно мне кое о чём спросить?

Kérdezhetek valamit?

- Я читаю кое-какие книги.
- Я почитал кое-какие книги.

Elolvastam néhány könyvet.

- Я тебе кое-что купил.
- Я вам кое-что купил.

Vettem neked valamit.

- Я тебе кое-что принёс.
- Я вам кое-что принёс.

Hoztam neked valamit.

- Я тоже нашел кое-что.
- Я тоже кое-что нашёл.

Én is találtam valamit.

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Meg szabad öntől kérdeznem valamit?
- Feltehetek önnek egy kérdést?

Были кое-какие поправки,

Volt néhány szabályozás,

Но случилось кое-что,

De történt valami,

Я кое-что ищу.

Keresek valamit.

Вот кое-что интересное.

Van itt valami érdekes.

Мы кое-кого ищем.

Keresünk valakit.

Я кое-что забыл.

Elfelejtettem valamit.

Я кое-кого жду.

Várok valakit.

Случилось кое-что неожиданное.

Valami váratlan történt.

Можно кое-что сказать?

Szabad mondanom valamit?

Я позвоню кое-кому.

Hívok valakit.

Я расскажу кое-кому.

El fogom mondani valakinek.

- Я должен ему кое-что сказать.
- Мне надо ему кое-что сказать.
- Я должен ей кое-что сказать.
- Мне надо ей кое-что сказать.

Valamit kell mondanom neki.

- Я забыл тебе кое-что сказать.
- Я забыла тебе кое-что сказать.
- Я забыл вам кое-что сказать.

- El akartam neked mondani valamit, de elfelejtettem.
- Elfelejtettem elmondani neked valamit.

- Теперь ты мне кое-что должен.
- Теперь ты мне кое-что должна.
- Теперь вы мне кое-что должны.

Most te jössz nekem eggyel.

- Позвольте мне вам кое-что сказать.
- Позволь мне тебе кое-что сказать.
- Позволь мне сказать тебе кое-что.

Hadd mondjak neked valamit!

- Мне нужно тебе кое-что дать.
- Мне нужно вам кое-что дать.

- Van valami, amit oda kell adnom neked.
- Van valami, amit oda kell adnom önnek.

- Мне надо кое с кем повидаться.
- Мне надо кое с кем встретиться.

Találkoznom kell valakivel.

- Я хочу тебе кое-что дать.
- Я хочу вам кое-что дать.

- Akarok neked valamit adni.
- Adni akarok neked valamit.
- Akarok adni neked valamit.

- Я забыл тебе кое-что сказать.
- Я забыл вам кое-что сказать.

Van valami, amit elfelejtettem elmondani neked.

- Я кое-что нашёл.
- Я что-то нашёл.
- Я кое-что нашла.

Találtam valamit.

- У меня есть кое-что поесть.
- У меня есть кое-что покушать.

Van egy kis ennivalóm.

Давайте попробуем кое-что сделать.

Próbáljunk meg már valamit csinálni.

Мне надо кое-что сделать.

Valamit tennem kell.

Дай я кое-что проверю.

Hadd ellenőrizzek valamit.

Я хочу кое-что сказать.

Akarok mondani valamit.

Я действительно кое-что видел.

Valamit én láttam.

Я должен кое-куда сходить.

- El kell mennem valahová.
- El kell lépnem valahova.
- El kell mennem valahova.
- Muszáj elmennem valahova.

Я пытаюсь кое-что понять.

- Megpróbálok kitalálni valamit.
- Próbálok valamire rájönni.

Я хотел кое-что спросить.

Kérdezni akartam valamit.

Я должен кое-что сделать.

Van egy kis dolgom.

У меня кое-что есть.

- Van valamim.
- Van nálam valami.

Мне нужно кое-что сделать.

Valamit kell tennem.

Тебе нужно узнать кое-что.

Tudnod kellene valamit.

Нам нужно кое-что обсудить.

Van pár dolog, amit meg kéne beszélnünk.

- Можно мне тебя кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?

Kérhetek tőled egy szívességet?

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

Valami fontos dolgot kell neked mondanom.

- Можно мне Вас кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Я могу тебя кое о чём попросить?

Kérdezhetek valamit?

- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, я должен тебе кое-что сказать.
- Кстати, я должна тебе кое-что сказать.

Különben, mondanom kell neked valamit.

- У меня для тебя кое-что есть.
- У меня есть кое-что для вас.
- У меня для вас кое-что есть.

- Van valamim a számodra.
- Van valamim az ön számára.
- Van valamim a számotokra.
- Van valamim az önök számára.

- Я хотел бы тебе кое-что дать.
- Я хотел бы вам кое-что дать.

Szeretnék neked adni valamit.

- Ты должен обо мне кое-что знать.
- Вы должны обо мне кое-что знать.

Valamit tudnod kell rólam.

- Я хотел бы вам кое-что показать.
- Я хотел бы тебе кое-что показать.

- Mutatni szeretnék neked valamit.
- Mutatni szeretnék valamit neked.

Она заметила кое-что очень важное.

s feltűnt neki egy igen fontos körülmény.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

De ezt a helyet már mások is kiigényelték.

И кое-где это уже происходит.

Van egy hely, ahol ez már valóság.

Мы кое-что об этом знаем.

Valamicskét tudunk róla.

Я должен тебе кое-что сказать.

El kell mondanom neked valamit.

Кажется, я нашёл кое-что получше.

Azt hiszem, találtam valami jobbat.

Мне кое-что нужно сделать вечером.

Valamit kell csinálnom ma este.

Тебе нужно сделать ещё кое-что.

Van még valami, amit meg kell tenned.

Я знаю кое-что об этом.

Tudok egy s mást erről.

Мне надо ему кое-что сказать.

- Valamit mondanom kell neki.
- Valamit kell mondanom neki.

У меня есть кое-какие идеи.

Van néhány ötletem.

Мне нужно кое-что сказать Тому.

- Szükséges, hogy elmondjak Tomnak valamit.
- El kell mondanom Tomnak valamit.

У меня есть кое-что получше.

Van nekem valami jobb.

Кое-что ещё не в порядке.

Valami még mindig nem stimmel.

Ты должен мне кое-что сказать.

- El kell valamit mondanod.
- El kell, hogy mondj valamit.

Мне нужна была кое-какая помощь.

Némi segítségre volt szükségem.

Мы должны провести кое-какие тесты.

Végre kellett hajtanunk néhány tesztet.

Сегодня произошло кое-что очень хорошее.

Egy nagyon jó dolog történt ma.

Я хочу кое-что сказать Тому.

Van valami, amit el akarok mondani Tomnak.

Мой компьютер кое на что годится.

Kell, hogy a számítógépem jó legyen valamire.

Нам ещё нужно кое-что сделать.

Van még néhány dolog, amit meg kell csinálnunk.

Идём, я тебе кое-что покажу.

Menjünk! Mutatni akarok neked valamit.

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?

- Mondhatok valamit?
- Szabad megjegyeznem valamit?

- Иди сюда. Мне надо тебе кое-что сказать.
- Идите сюда. Мне надо вам кое-что сказать.
- Иди-ка сюда! Мне надо тебе кое-что сказать.

Gyere! Mondani akarok neked valamit.

- Мне надо кое о чём с Вами побеседовать.
- Мне надо с тобой кое о чём поговорить.

Beszélnem kell veled valamiről.

- Но ты должен кое-что для меня сделать.
- Но вы должны кое-что для меня сделать.

- De önnek is kell valamit tennie értem.
- Viszont önnek is meg kell tennie valamit nekem.

В завершении я добавлю ещё кое-что.

Tehát mintegy összefoglalásként:

И вот я начала кое-что писать.

és elkezdtem írogatni ez ügyben,

Позвольте мне вам всем кое-что сказать.

Engedjétek meg, hogy mondjak valamit mindannyitok számára.

Давай. Я хочу тебе кое-что показать.

Gyere! Mutatni akarok valamit.

У меня есть кое-что в печи.

Van valami a sütőben.

Ладно, мне тут надо кое-что сделать.

Nos, valamit kell tennem.

Я хочу рассказать вам кое-что любопытное.

Mondok neked valami érdekeset.

Я хотел бы тебе кое-что сказать.

Szeretnék mondani neked valamit.

Я хочу вас кое с кем познакомить.

Valakivel össze akarlak ismertetni.

- Вот несколько фотографий.
- Вот кое-какие фотографии.

Itt van egy pár kép.

Есть кое-что, что тебе следует понять.

Van néhány dolog, amit meg kell értened.

У меня для тебя кое-что есть.

Van nálam valami, amit odaadok önnek.

Мне надо кое о чём тебя спросить.

Kérdeznem kell tőled valamit.

Мне надо спросить Тома кое о чём.

Meg kell kérdeznem Tamást.