Translation of "дни" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "дни" in a sentence and their hungarian translations:

- Ненавижу дождливые дни.
- Я ненавижу дождливые дни.

Utálom az esős napokat.

- Дни будут становиться длиннее.
- Дни станут длиннее.

- Hosszabbodnak a napok.
- Hosszabbak lesznek a napok.
- Hosszabbakká válnak a napok.
- A nappalok hosszabbak lesznek.
- A nappal hosszabbá válik.

Дни рождения важны.

A születésnapok fontosak.

Дни становятся длиннее.

Meghosszabbodnak a nappalok.

Её дни сочтены.

Meg vannak számlálva a napjai.

Летом дни длиннее.

Nyáron hosszabbak a nappalok.

Дни становятся короче.

Kezdenek rövidülni a nappalok.

Все дни одинаковые.

- Minden nap ugyanaz van.
- Egyformák a napok.

Как ты эти дни?

Hogy vagy mostanság?

Минуты тянулись как дни.

- Úgy teltek a percek, mint a napok.
- Minden perc egy nap volt.

Я помню те дни.

- Emlékszem azokra a napokra.
- Emlékszem még arra az időre.
- Bennem élnek még azok a napok.

Дни длиннее, чем ночи.

A nappalok hosszabbak, mint az éjszakák.

Дни опять становятся короче.

A napok ismét rövidülnek.

Дни становятся длиннее и длиннее.

A napok egyre hosszabbak lesznek.

Осенью тоже бывают тёплые дни.

Ősszel is vannak még meleg napok.

Его дни как политика сочтены.

A napjai politikusként meg vannak számlálva.

Токио сдался в считанные дни.

Néhány napon belül kapitulált Tokió.

Они часто встречаются в наши дни.

Környezetünkben ma ezek a leggyakoribbak.

Терпение — редкая вещь в наши дни.

A türelem ritka erény manapság.

В наши дни люди живут дольше.

Az emberek manapság tovább élnek.

Что вы делали в праздничные дни?

Mit csináltatok az ünnepnapok alatt?

- Я помню радостные дни, которые мы провели вместе.
- Я помню те счастливые дни, которые мы провели вместе.
- Вспоминаю радостные дни, что мы провели вместе.

Emlékszem az együtt töltött boldog napokra.

С приходом зимы дни становятся всё короче.

A tél beköszöntével a napok egyre rövidebbek lesznek.

В наши дни японцы редко носят кимоно.

Manapság a japánok ritkán hordanak kimonót.

В дождливые дни я занимаюсь чтением книг.

Esős napokon jut időm az olvasnivalókra.

и они спасали меня в самые мрачные дни.

és amelyek megmentettek a legsötétebb napokon.

В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.

Manapság a biztonsági övezet nem mindig biztonságos.

В те дни я ходил в школу пешком.

Akkoriban gyalog jártam iskolába.

А в солнечные дни все голуби летели домой.

És a derűs napokon minden galamb hazarepült.

В те дни в Японии не было радио.

Akkoriban Japánban még nem voltak rádiók.

Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.

A fénykép visszavisz engem a gyermekkoromba.

В наши дни для большинства людей секс до брака нормален,

A házasság előtti szex rendjén való,

В наши дни ни у кого уже нет стационарного телефона.

Manapság már senkinek sincs vezetékes telefonja.

В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.

Mostanában túl sok dolog jár a fejemben.

Дни с понедельника по пятницу являются рабочими в этой компании.

Hétfőtől péntekig tart a munkahét ennél a vállalatnál.

Но мы знаем, что в последние дни перед голосованием по брекситу

Azt viszont tudjuk, hogy a szavazás előtti napokban

В результате, в дождливые дни я играю в мяч в комнате.

Ezért, esős napokon a szobánkban labdázunk.

В последние дни было очень холодно, часто доходило до минус двух - минус трёх градусов.

Az utóbbi napokban nagyon hideg lett, gyakran elérte a mínusz két-három fokot.

- У нас день рождения в один день.
- У нас дни рождения в один день.

Ugyanakkor van a születésnapunk.

- У неё месячные.
- У неё те самые дни.
- У неё красный день календаря.
- У неё "праздники".

Megjött neki.