Translation of "Последнее" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Последнее" in a sentence and their hungarian translations:

- Я взял последнее печенье.
- Я взяла последнее печенье.

- Elvettem az utolsó sütit.
- Én vettem el az utolsó sütit.

Это было последнее.

Ez volt az utolsó.

- Я прибавил в весе за последнее время.
- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- В последнее время я поправился.
- В последнее время я поправилась.

Híztam az utóbbi időben.

- Вы в последнее время Тома видели?
- Вы видели в последнее время Тома?
- Вы Тома в последнее время видели?
- Ты в последнее время Тома видел?
- Ты видел в последнее время Тома?
- Ты Тома в последнее время видел?

Mostanában láttad Tamást?

Это моё последнее предложение.

Ez az utolsó ajánlatom.

Это моё последнее слово.

Ez az utolsó szavam.

Это его последнее письмо.

Ez az utolsó levele.

значительно замедлилась за последнее десятилетие.

jelentősen lassult az elmúlt évtizedben.

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

A képzelet sokkal fontosabb, mint a tudás. A tudás véges.

Что поделываешь в последнее время?

- Mivel foglalatoskodsz mostanában?
- Mivel telnek a napjaid manapság?
- Miket csinálsz mostanában úgy amúgy?

В последнее время погода плохая.

Az utóbbi időben rossz volt az időjárás.

Ты занят в последнее время?

Mostanában nem értél rá?

- Последнее время я был очень занят.
- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

Mostanában nagyon elfoglalt voltam.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

- Nem értettem az utolsó szót.
- Nem tudtam elcsípni az utolsó szót.

- Я ничего в последнее время не покупал.
- Я в последнее время ничего не покупал.

Mostanában semmit nem vásároltam.

Как ты поживаешь в последнее время?

Hogy megy a sorod mostanában?

Надеюсь, вы разорвали моё последнее письмо.

Remélem, hogy összetépted az utolsó levelemet.

Чем ты в последнее время увлекаешься?

Miket szeretsz csinálni mostanság?

Том в последнее время много болел.

Az utóbbi időben sokszor beteg Tomi.

Я был занят в последнее время.

Mostanában elfoglalt vagyok.

Я в последнее время много пою.

Mostanában sokat énekelek.

И последнее преимущество, которое мне особенно близко, —

Végezetül, és számomra ez a legizgalmasabb,

В последнее время курица не несёт яиц.

A tyúk már egy ideje nem tojik.

В последнее время Джон слишком много пьёт.

John az utóbbi időben túl sokat iszik.

В последнее время у меня нет аппетита.

Az utóbbi időben nincs étvágyam.

Мой брат в последнее время увлёкся горностаями.

A bátyám nemrég megkedvelte a hermelineket.

Кто-нибудь в последнее время видел Тома?

Látta valaki Tomit mostanában?

В последнее время мне всё кажется скучным.

Mostanában mindent unalmasnak találok.

Как читается последнее слово в третьей строке?

Hogyan kell olvasni az utolsó szót a harmadik sorban?

В последнее время я была очень занята.

Sok dolgom volt mostanában.

Я в последнее время часто вижу Тома.

Az utóbbi időben gyakran látom Tamást.

- Вот поэтому твоё имя последнее в моём списке.
- Потому-то твоё имя и последнее в моём списке.

Éppen ezért a te neved az utolsó a listámon.

- Ты в последнее время читал какие-то интересные книги?
- Ты в последнее время читал какие-нибудь интересные книги?

- Olvastál mostanában érdekes könyvet?
- Olvastál valami érdekes könyvet mostanában?

- Он не пришёл на последнее собрание.
- На последнюю встречу он не пришёл.
- На последнее собрание он не пришёл.

Nem jött az utolsó gyűlésre.

- Это последний.
- Эта последняя.
- Это последнее.
- Это последняя.

Ez az utolsó.

В последнее время стали популярны раскраски для взрослых.

Az utóbbi időben egyre népszerűbbek a felnőtteknek szánt kifestők.

В последнее время популярность приобрели любовные романы амишей.

Az amish romantikus regények mostanában népszerűek lettek.

Ты в последнее время с Томом не разговаривала?

Beszéltél az utóbbi időben Tommal?

В последнее время Том сильно прибавил в весе.

Tamás az utóbbi időben sokat felszedett magára.

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

- Túl sokat dolgozol az utóbbi napokban. Nem vagy fáradt?
- Túl keményen dolgozol ezekben a napokban. Nem vagy fáradt?

В последнее время Том не обращает на меня внимания.

Mostanában csöppet sem foglalkozik velem Tom.

И рыба, и мясо съедобны, но последнее дороже первого.

Hal is, hús is tápláló, de az utóbbi drágább, mint az előbbi.

Ты в последнее время читал какие-нибудь интересные книги?

Olvastál mostanában érdekes könyvet?

Что-то у меня нелады с памятью последнее время.

Mostanában van egy kis problémám a memóriámmal.

Я его в последнее время не так часто видел.

Az utóbbi időben nem sokat láttam belőle.

Я Тома в последнее время не так часто видел.

Tomit az utóbbi időben alig láttam.

- Ты в последнее время сам не свой. Что-то не так?
- Ты в последнее время сама не своя. Что-то не так?

Az utóbbi időben nem vagy önmagad – v1alami nem oké.

- Я в последнее время бросил курить.
- Недавно я бросил курить.

Nemrég fölhagytam a dohányzással.

Я много думал в последнее время о том, что произошло.

- Az utóbbi időben gyakran gondoltam arra, ami történt.
- Az utóbbi időben gyakran elgondolkoztam arról, ami történt.

Вам обязательно нужно, чтобы последнее слово было за вами, да?

Mindig a tiéd kell, hogy legyen az utolsó szó, igaz?

В последнее время я очень занят, совсем не получается заниматься.

Mostanában sok a dolgom, nem tudok tanulni!

Мне пугает то, что в последнее время у нас часты землетрясения.

Megrémít az, hogy az utóbbi időben gyakran volt nálunk földrengés.

В последнее время у меня такое чувство, будто за мной постоянно кто-то следит.

- Mostanában az az érzésem, hogy valaki követ.
- Az utóbbi időben az az érzésem volt, hogy követ valaki.

«Доктор, в последнее время я что-то всё забываю». — «И в чём это проявляется?» — «Что?»

- Doktor úr, az utóbbi időben valahogy olyan feledékeny vagyok. - Na és mondja, ez miben nyilvánul meg? - Mi miben?