Translation of "субботу" in German

0.013 sec.

Examples of using "субботу" in a sentence and their german translations:

- Ты в субботу выходной?
- Вы в субботу выходной?
- Вы в субботу выходная?
- У тебя в субботу выходной?
- У вас в субботу выходной?
- Ты в субботу выходная?

Hast du am Samstag frei?

- Я приеду в субботу.
- Я приезжаю в субботу.

Ich komme am Samstag.

Увидимся в субботу.

Ich werde dich am Samstag sehen.

Встретимся в субботу?

Wollen wir uns am Samstag treffen?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Вы в субботу тоже работаете?
- Ты и в субботу работаешь?
- Вы и в субботу работаете?

- Arbeitest du auch am Samstag?
- Arbeitet ihr auch am Samstag?
- Arbeiten Sie auch am Samstag?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Ты и в субботу работаешь?

Arbeitest du auch am Samstag?

- Вы в субботу тоже работаете?
- Вы и в субботу работаете?

Arbeitet ihr auch am Samstag?

- Что ты делаешь в субботу?
- Что ты в субботу делаешь?

Was machst du am Samstag?

Я приеду в субботу.

Ich werde am Samstag ankommen.

Свадьба состоится в субботу.

Die Hochzeit findet am Samstag statt.

Давай встретимся в субботу.

Treffen wir uns doch am Samstag!

Понедельник начинается в субботу.

Am Montag ist praktisch schon Samstag.

Ты будешь там в субботу?

Bist du Samstag da?

Мой отец свободен в субботу.

Mein Vater hat am Samstag frei.

Это было в субботу вечером.

Es war Samstagabend.

В субботу у меня экзамен.

Am Samstag habe ich Prüfung.

В субботу мы спим долго.

Am Samstag schlafen wir lange.

Свадебное торжество состоится в субботу.

Die Hochzeitsfeier findet am Samstag statt.

- Почему ты не смог прийти в субботу?
- Почему ты не мог прийти в субботу?
- Почему вы не могли прийти в субботу?
- Почему вы не смогли прийти в субботу?

Warum konntest du nicht am Samstag kommen?

- Открыты ли магазины в субботу?
- Магазины в субботу открыты?
- Магазины по субботам работают?

Sind die Läden samstags geöffnet?

- В следующую субботу я буду свободен.
- В следующую субботу я не буду занят.

Am nächsten Samstag werde ich frei sein.

- У нас вечеринка в следующую субботу.
- У нас будет вечеринка в следующую субботу.

Wir haben nächsten Samstag eine Party.

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

- Um welche Zeit gehst du Sonnabendabend schlafen?
- Wann gehst du samstags abends schlafen?
- Wann gehst du am Samstagabend schlafen?

- У вас есть какие-нибудь планы на субботу?
- Есть какие-нибудь планы на субботу?

- Hast du schon etwas vor am Samstag?
- Hast du am Samstag schon etwas vor?

- Почему ты не смог прийти в субботу?
- Почему ты не мог прийти в субботу?

Warum konntest du nicht am Samstag kommen?

Магазин работает с понедельника по субботу.

Das Geschäft hat von Montag bis Samstag geöffnet.

У нас тусовка в следующую субботу.

Wir werden am nächsten Samstag eine Party machen.

В следующую субботу я буду свободен.

Am nächsten Samstag werde ich frei sein.

Супермаркет открыт с понедельника по субботу.

Der Supermarkt ist von Montag bis Samstag geöffnet.

Я не могу пойти в субботу.

Am Samstag kann ich nicht gehen.

В субботу мы будем завтракать вместе.

- Am Sonnabend werden wir gemeinsam frühstücken.
- Am Samstag frühstücken wir zusammen.

Каждую субботу мы играем в футбол.

Wir spielen jeden Samstag Fußball.

Мы играем в футбол каждую субботу.

Wir spielen jeden Samstag Fußball.

В субботу я всё тебе расскажу.

Am Samstag erzähle ich dir alles.

В субботу я всё вам расскажу.

- Am Samstag erzähle ich euch alles.
- Am Samstag erzähle ich Ihnen alles.

У тебя есть планы на субботу?

- Hast du schon etwas vor am Samstag?
- Hast du am Samstag schon etwas vor?

- Мне нравятся субботы.
- Я люблю субботу.

Ich mag Samstage.

В субботу мы идём в клуб.

Am Samstag gehen wir in einen Club.

Том приходит к нам каждую субботу.

Tom kommt jeden Samstag zu uns.

У нас вечеринка в следующую субботу.

Wir haben nächsten Samstag eine Party.

- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

Um welche Zeit gehst du Sonnabendabend schlafen?

- В следующую субботу мне надо поехать в Париж.
- В следующую субботу мне надо съездить в Париж.

Nächsten Samstag muss ich nach Paris.

В тот год Рождество выпало на субботу.

- Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.
- Der erste Weihnachtstag fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.

Ей не надо в субботу в школу.

Sie muss am Samstag nicht zur Schule.

В прошлую субботу я ходил в парк.

Ich ging letzten Samstag zum Park.

В субботу поблизости от Земли пролетел астероид.

Ein Asteroid passierte die Erde am Samstag in geringer Entfernung.

В следующую субботу я еду в Париж.

- Nächsten Samstag fahre ich nach Paris.
- Kommenden Samstag gehe ich nach Paris.

Почему ты не смог прийти в субботу?

Warum konntest du nicht am Samstag kommen?

В субботу в офис приходить не нужно.

Du brauchst am Samstag nicht ins Büro zu kommen.

Встреча состоится в пол-одиннадцатого утра в субботу.

Die Versammlung wird am Samstag um zehn Uhr dreißig stattfinden.

У вас есть какие-нибудь планы на субботу?

- Hast du schon etwas vor am Samstag?
- Hast du am Samstag schon etwas vor?

Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

Um welche Zeit gehst du Sonnabendabend schlafen?

В субботу утром мы всегда играем в теннис.

Wir spielen samstagmorgens immer Tennis.

- Магазины в субботу открыты?
- Магазины по субботам работают?

Sind die Läden samstags geöffnet?

В субботу я буду помогать друзьям с переездом.

Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.

Каждую субботу после обеда она играет в теннис.

Sie verbringt jeden Samstagnachmittag mit Tennis spielen.

Я приглашаю Вас на мой день рождения в субботу.

Ich lade Sie zu meiner Geburtstagsparty am Samstag ein.

Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье.

Ich arbeite weder sonnabends noch sonntags.

Она просила перезвонить в субботу вечером или в воскресенье.

Sie hat darum gebeten, am Samstag abends oder am Sonntag zurückgerufen zu werden.

Например, не стоит стричь газон в субботу в семь утра.

Mähen Sie also nicht Ihren Rasen um 7:00 Uhr früh an einem Samstagmorgen.

В субботу мы пошли в кино, а потом в ресторан.

Samstag sind wir ins Kino und danach ins Restaurant gegangen.

Каждую субботу после занятий в школе мы играли в теннис.

Jeden Sonnabend haben wir nach der Schule Tennis gespielt.

"Я в субботу не смогу". - "Как это? Ты же обещал!"

„Am Sonnabend kann ich nicht.“ – „Wie denn das? Du hast es doch versprochen.“

В субботу мы ходили в кино, а потом в ресторан.

Samstag sind wir ins Kino und danach ins Restaurant gegangen.

В субботу мы были в кино, а потом в ресторане.

Sonnabend waren wir im Kino und danach im Restaurant.

В следующую субботу я хотел бы познакомить тебя с моими родителями.

Ich möchte dich nächsten Samstag meinen Eltern vorstellen.

В прошлую субботу мы с семьей ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд.

- Letzten Samstag war meine Familie im Zoo, um sich Pandas anzuschauen.
- Um sich Pandas anzusehen, war meine Familie letzten Samstag im Zoo.

«Так мы хотим пойти в следующую субботу на концерт Тома?» — «Посмотрим». — «Или скорей нет?»

„Wollen wir denn am nächsten Samstag auf Toms Konzert?“ – „Mal schauen.“ – „Also eher nicht?“

- Банк в субботу не работает.
- Банк по субботам не работает.
- По субботам банк не работает.

- Die Bank hat samstags nicht geöffnet.
- Die Bank ist samstags nicht geöffnet.

Однажды в субботу они шли через большие пшеничные поля, лежащие перед городом, срывали колоски и собирали их в корзину из ивовых прутьев.

An einem Samstag gingen sie durch die großen Kornfelder vor der Stadt, rissen Ähren ab und sammelten diese in einem Weidenkorb.