Translation of "Позвони" in German

0.008 sec.

Examples of using "Позвони" in a sentence and their german translations:

- Позвони мне!
- Позвони мне.

- Ruf mich an!
- Ruf mich an.

Позвони!

Ruf an!

Позвони мне!

Ruf mich an!

Позвони мне.

Ruf mich an.

Позвони нам.

Ruf uns an.

Позвони Тому.

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!

Позвони домой!

Ruf zuhause an!

Позвони завтра.

- Rufen Sie mich morgen an!
- Ruf mich morgen an.

- Срочно позвони Тому.
- Позвони Тому прямо сейчас.

- Ruf sofort Tom an.
- Ruf Tom sofort an.

- Позвони ей сегодня вечером.
- Позвони им сегодня вечером.

Ruf sie heute Abend an.

- Позвони мне позже, хорошо?
- Позвони мне позже, ладно?

Ruf mich später an, ok?

Срочно позвони Тому.

Ruf sofort Tom an.

Позвони ей завтра.

Rufe sie morgen an!

Позвони мне завтра.

Ruf mich morgen an.

Позвони мне позже.

Ruf mich nachher an.

Как приедешь, позвони!

Ruf mich an, sobald du ankommst!

Позвони мне попозже.

Ruf mich nachher an.

Просто позвони Йохану.

Rufe einfach Johann.

Позвони Тому немедленно.

Ruf sofort Tom an.

Позвони мне скорей!

Ruf mich schnell an!

Позвони мне завтра!

Rufe mich morgen an!

- Позвони мне завтра в девять.
- Позвони завтра в девять.

- Ruf mich morgen um neun an!
- Rufe mich morgen um neun Uhr an!

- Если пойдет дождь, позвони мне.
- Если пойдёт дождь, позвони мне.

Ruf mich an, falls es regnet.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.

Ruf mich an, wenn du soweit bist!

Позвони мне, как приедешь.

Ruf mich an, wenn du angekommen bist.

Позвони мне в офис.

- Ruf mich im Büro an.
- Ruft mich im Büro an.
- Rufen Sie mich im Büro an.

- Позвони домой.
- Позвоните домой.

- Ruf zuhause an!
- Rufen Sie zuhause an!

Позвони мне когда-нибудь.

Ruf mich irgendwann an!

Позвони мне сегодня вечером.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.
- Ruf mich heute Abend an.

- Позвони мне.
- Позвоните мне.

Ruf mich an.

Позвони мне позже, хорошо?

Ruf mich später an, ok?

Позвони мне, когда вернёшься.

- Ruf mich an, wenn du wieder da bist!
- Rufen Sie mich an, wenn Sie wieder da sind!

Позвони мне как-нибудь.

Ruf mich irgendwann an!

Пожалуйста, позвони мне позже.

Bitte ruf mich später an.

- Позвони брату.
- Позови брата.

Ruf deinen Bruder an.

- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.

Ruf mich bitte an, bevor du kommst.

- Если она тебе нужна, позвони ей.
- Если они тебе нужны, позвони им.

Wenn du sie brauchst, ruf sie an!

- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.

Ruf mich an, wenn du etwas findest.

Позвони мне, если пойдет дождь.

- Rufen Sie mich bitte an, falls es regnet.
- Wenn's regnet, ruf mich bitte an.

Позвони мне в полседьмого, пожалуйста.

- Ruf mich bitte um halb sieben an.
- Ruft mich bitte um halb sieben an.
- Rufen Sie mich bitte um halb sieben an.

Позвони мне, если я понадоблюсь.

Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst!

Билл, позвони мне сегодня вечером.

Bill, ruf mich heute Abend an.

Позвони мне, когда будешь там.

Ruf mich an, wenn du dort bist.

Обязательно позвони мне завтра утром.

Bitte ruf mich morgen früh auf jeden Fall an.

Позвони мне завтра в девять.

- Ruf mich morgen um neun an!
- Rufe mich morgen um neun Uhr an!

Если пойдет дождь, позвони мне.

Ruf mich an, falls es regnet.

Если пойдёт дождь, позвони мне.

Ruf mich an, falls es regnet.

- Позвони мне сегодня вечером.
- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.
- Позвони мне вечером.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

Позвони мне, если что-нибудь разузнаешь.

Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest.

- Позвони ему, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

Bitte ruf ihn an.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

Если потеряешь паспорт, позвони в посольство.

Wenn du deinen Pass verlierst, rufe die Botschaft an.

Позвони по телефону 110 прямо сейчас.

Rufen Sie sofort bei der 110 an.

Если он тебе нужен, позвони ему.

Wenn du ihn brauchst, ruf ihn an!

Если пойдет дождь - позвони мне, пожалуйста.

Wenn es regnet, ruf mich bitte an.

Позвони мне завтра в шесть утра.

- Ruf mich morgen früh um sechs Uhr an.
- Ruf mich morgen früh um sechs an.

Если увидишь этого человека, позвони мне.

- Wenn du diesen Mann siehst, ruf mich an!
- Wenn Sie diesen Mann sehen, rufen Sie mich an!

- Позвони в больницу.
- Позвоните в больницу.

- Ruf im Krankenhaus an!
- Rufen Sie im Krankenhaus an!
- Ruft im Krankenhaus an!

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.

Ruf mich später an!

Позвони мне, если что-нибудь найдёте.

Ruf mich an, wenn ihr etwas findet.

- Позвони ей завтра.
- Позвоните ей завтра.

Rufe sie morgen an!

Если ты ищешь работу, позвони мне!

Wenn du Arbeit suchst, ruf mich an!

Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.

Gute Reise! Ruf mich von Paris an.

Позвони мне, когда будешь в Париже.

Ruf mich an, wenn du in Paris bist!

Счастливого пути! Позвони мне из Парижа!

Gute Reise! Ruf mich von Paris an!

- Позвоните мне завтра днём.
- Позвони мне завтра днём.
- Позвони мне завтра во второй половине дня.

Ruf mich morgen Nachmittag an.

Если что-то случится, позвони мне незамедлительно.

Wenn irgendwas passiert, ruf mich sofort an.

Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.

Rufen Sie mich bitte zwischen sieben und acht Uhr an.

Если хочешь, позвони мне сегодня после обеда.

Wenn du willst, ruf mich heute Nachmittag an.