Translation of "случаях" in German

0.003 sec.

Examples of using "случаях" in a sentence and their german translations:

финансовая свобода, во многих случаях,

finanzielle Freiheit, in vielen Fällen,

В этих случаях компания была основана.

In diesen Abwesenheiten wurde das Unternehmen gegründet.

В этих случаях нам может помочь Тетрис.

Hierbei könnte Tetris behilflich sein.

В девяти случаях из десяти я угадал.

Ich habe in neun von zehn Fällen richtig geraten.

Том носит костюм только в особых случаях.

- Tom trägt nur bei besonderen Anlässen einen Anzug.
- Tom hat nur zu besonderen Anlässen einen Anzug an.

- Это правило применяется во всех случаях.
- Это правило применимо ко всем падежам.
- Это правило применимо во всех случаях.

Diese Regel gilt für alle Kasus.

В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.

In bestimmten Fällen kann es richtig sein, Gewalt auszuüben.

Не следует применять это правило во всех случаях.

Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden.

Вы можете вести блоги о iPhone 100 случаях,

Sie können bloggen über iPhone 100 Fälle,

В некоторых случаях религия заводит многих африканцев невероятно далеко:

In einigen Fällen stiftet Religion viele Afrikaner zu außerordentlichen Taten an:

В некоторых случаях изумруды могут цениться больше, чем алмазы.

In einigen Fällen können Smaragde wertvoller sein als Diamanten.

потому что во многих случаях вы собирается перепродать им

weil du in vielen Fällen bist werde sie wieder vermarkten

все, что нужно: маршруты, оценки, и обзоры. В некоторых случаях

Sie erfahren mehr über Ihr Ziel, z. B. ein Café, können passende Bewertungen und Erfahrungsberichte lesen

Обычно в таких случаях я даю себе время на размышление.

In solchen Fällen lasse ich mir gewöhnlich Zeit zum Nachdenken.

Это не совсем правильно. А в некоторых случаях совсем неправильно.

Das ist nicht ganz richtig. In manchen Fällen ist es sogar gänzlich falsch.

Кто замолкает даже в тех случаях, когда прав, тот женат.

Wer den Mund hält, obwohl er recht hat, ist verheiratet.

Во многих случаях вы можете поп создание нового веб-сайта

In vielen Fällen können Sie knallen eine brandneue Website

В Японии используется личная печать, но во многих случаях хватает и подписи.

In Japan verwendet man zwar für alles seinen Namensstempel, aber in Wirklichkeit ist es auch oft ok, zu unterschreiben.

Только в двух случаях мужчина не понимает женщину: до брака и после брака.

Es gibt zwei Situationen, in denen ein Mann eine Frau nicht versteht: vor der Ehe und nach der Ehe.

Жизнь была ко мне очень щедрой во многих случаях, и была очень жестокой в других.

Das Leben war zu mir in vielen Aspekten sehr großzügig und in anderen sehr grausam.