Translation of "слухи" in German

0.005 sec.

Examples of using "слухи" in a sentence and their german translations:

- Слухи быстро распространяются.
- Слухи быстро распространились.

Die Gerüchte machten schnell die Runde.

ходят слухи

Es gibt einige Gerüchte

Это слухи.

Es ist ein Gerücht.

- Он распускает ложные слухи.
- Он распространяет ложные слухи.

- Er verbreitet falsche Gerüchte.
- Er kolportiert falsche Gerüchte.

Слухи оказались беспочвенными.

- Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
- Die Gerüchte waren unbegründet.

Слухи оказались ложными.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

Слухи оказались верными.

Die Gerüchte stimmten.

Слухи были ложными.

Die Gerüchte stimmten nicht.

Это просто слухи.

Das ist nur ein Gerücht.

Пресса подтвердила слухи.

Die Presse bestätigte die Gerüchte.

Актриса опровергла слухи.

Die Schauspielerin dementierte die Gerüchte.

Эти слухи правдивы?

Stimmen die Gerüchte?

Слухи, должно быть, правдивы.

Das Gerücht muss wahr sein.

Вы слышали последние слухи?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

Кто распустил эти слухи?

Wer hat diese Gerüchte verbreitet?

Я боюсь, что слухи верны.

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.

Когда отсутствует информация, растут слухи.

Wo Informationen fehlen, wachsen die Gerüchte.

Слухи распространились по всему городу.

Das Gerücht verbreitete sich in der Stadt.

- Ты слышал последние слухи?
- Ты слышала последние слухи?
- Ты в курсе последних слухов?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

Эти слухи не могут быть правдой.

Das Gerücht kann nicht wahr sein.

Ходят слухи, что они собираются пожениться.

Es geht das Gerücht, dass sie heiraten werden.

Слухи о моей смерти сильно преувеличены.

Die Berichte meines Todes sind stark übertrieben.

Ходят слухи, что Тому нравится Мэри.

Es geht das Gerücht, dass Tom Maria gern leiden mag.

Ходят слухи, что Мэри нравится Том.

Es geht das Gerücht um, dass Maria Tom gerne leiden mag.

Я не обращаю внимания на слухи.

Aus Gerüchten mache ich mir nichts.

Мария распространяла ложные слухи об Алисе.

Maria verbreitete falsche Gerüchte über Elke.

Мария распространяла фальшивые слухи об Алисе.

Maria verbreitete falsche Gerüchte über Elke.

- Том не подтвердил и не опроверг эти слухи.
- Том ни подтвердил, ни опроверг эти слухи.

- Tom bestätigte die Gerüchte weder, noch stritt er sie ab.
- Tom hat die Gerüchte weder bejaht noch verneint.

Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.

Es gibt Gerüchte, dass er zurücktreten wird.

Ходят слухи, что она нашла новую работу.

Es geht ein Gerücht um, dass sie einen neuen Job gefunden hat.

До меня дошли слухи, что он умер.

Mir kam zu Ohren, dass er gestorben sei.

Мэри распространяла ложные слухи о родителях Кейт.

Maria hat falsche Gerüchte über Katrins Eltern in die Welt gesetzt.

Есть слухи, что он хочет переехать в Италию.

Es gibt Gerüchte, dass er nach Italien wechseln will.

Оказалось, что слухи не имеют под собой оснований.

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

О нас ходили слухи, но они были неправдой.

Es waren Gerüchte über uns im Umlauf, doch die stimmten nicht.

Там, где не хватает новостей, начинают расти слухи.

Wo Nachrichten fehlen, wachsen die Gerüchte.

Том не подтвердил и не опроверг эти слухи.

- Tom bestätigte die Gerüchte weder, noch stritt er sie ab.
- Tom hat die Gerüchte weder bejaht noch verneint.

Распространяются слухи о том, что я выхожу в отставку.

Es verbreitet sich das Gerücht, dass er zurücktreten wird.

Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти слухи.

Ich kann die Gerüchte weder bestätigen noch dementieren.

Ходят слухи, что жена Тома за него не голосовала.

Es gibt Gerüchte, dass Toms Frau nicht für ihn gestimmt habe.

До меня дошли слухи, что у Тома большие неприятности.

Mir kamen Gerüchte zu Ohren, dass Tom große Unannehmlichkeiten hat.

Ходят слухи, что византийцы также спрятали здесь свое золото, но оно пока не найдено.

Es wird gemunkelt, dass Byzantinisch auch hier sein Gold versteckt hat, aber es wurde noch nicht gefunden.

- Я не знаю, откуда возникли эти слухи.
- Я не знаю, как мог распространиться такой слух.

Ich weiß nicht, wie sich ein solches Gerücht verbreiten konnte.

- Это всего лишь слух.
- Это всего лишь слухи.
- Это всего лишь молва.
- Это всего лишь сплетни.

Es ist nur Geschwätz.