Translation of "сердишься" in German

0.004 sec.

Examples of using "сердишься" in a sentence and their german translations:

Ты сердишься?

Bist du sauer?

Ты сердишься на меня?

- Bist du böse auf mich?
- Bist du mir böse?

- Ты сердишься?
- Ты злишься?

- Bist du sauer?
- Bist du wütend?

Почему ты так сердишься?

Warum bist du so zornig?

- Ты сердишься?
- Ты рассердился?

Bist du böse?

Почему ты сердишься на Тома?

- Warum bist du Tom böse?
- Warum sind Sie so wütend auf Tom?

- Ты сердишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

- Bist du sauer?
- Sind Sie wütend?
- Bist du wütend?

Почему ты сердишься на меня?

Warum bist du böse auf mich?

Надеюсь, ты на меня не сердишься.

- Ich hoffe, dass du mir nicht böse bist.
- Ich hoffe, du bist mir nicht böse.

- Ты сердишься?
- Ты злишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

- Bist du sauer?
- Sind Sie wütend?
- Bist du wütend?
- Bist du böse?

"Ты всё ещё сердишься на меня?" — "Вовсе нет".

„Bist du mir noch böse?“ — „Nein, überhaupt nicht.“

- Ты сердишься на меня?
- Вы на меня сердитесь?

- Bist du mir böse?
- Seid ihr mir böse?
- Sind Sie mir böse?

"Ты на меня сердишься?" - "Как на тебя вообще можно сердиться?"

„Bist du mir böse?“ – „Wie könnte dir je jemand böse sein?“

- Вы на меня ещё сердитесь?
- Ты на меня ещё сердишься?

Bist du mir noch böse?

- Почему ты сердишься на Тома?
- Почему вы сердитесь на Тома?

- Warum bist du Tom böse?
- Warum bist du böse auf Tom?

- Почему ты сердишься на Тома?
- Почему ты злишься на Тома?

Warum bist du Tom böse?

- Надеюсь, ты на меня не сердишься.
- Надеюсь, вы на меня не сердитесь.

- Ich hoffe, du bist nicht böse auf mich.
- Ich hoffe, dass du mir nicht böse bist.
- Ich hoffe, du bist mir nicht böse.

- Ты всё ещё сердишься на меня?
- Ты всё ещё на меня злишься?

Bist du mir noch böse?

- «Ты на меня сердишься?» — «Это уж точно!»
- «Ты на меня злишься?» — «Да уж конечно!»

„Bist du mir böse?“ – „Ja, das bin ich allerdings!“

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?
- За что ты на меня сердишься?
- За что вы на меня сердились?
- Почему вы на меня сердитесь?

Warum bist du böse auf mich?

- Ты сердишься на меня?
- Вы на меня сердитесь?
- Вы сердитесь на меня?
- Ты злишься на меня?

- Bist du mir böse?
- Seid ihr mir böse?
- Sind Sie mir böse?

- Почему ты на меня до сих пор сердишься?
- Почему вы на меня до сих пор сердитесь?

Warum bist du immer noch böse auf mich?

- "Ты всё ещё сердишься на меня?" — "Вовсе нет".
- "Вы всё ещё сердитесь на меня?" - "Нет, совсем нет".

„Bist du mir noch böse?“ — „Nein, überhaupt nicht.“

- Я знаю, что ты сердишься.
- Я знаю, что ты злишься.
- Я знаю, что вы злитесь.
- Я знаю, что вы сердитесь.

Ich weiß, dass ihr sauer seid.

- Том сказал, что ты сердишься.
- Том сказал, что ты злишься.
- Том сказал, что вы злитесь.
- Том сказал, что вы сердитесь.

- Tom sagte, dass du verärgert wärst.
- Tom sagte, dass Sie verärgert wären.
- Tom sagte, dass ihr verärgert wärt.