Translation of "вернусь" in German

0.013 sec.

Examples of using "вернусь" in a sentence and their german translations:

- Я вернусь.
- Сейчас вернусь.

Ich komme zurück.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро вернусь!

Ich bin gleich wieder da!

- Когда вернусь, расскажу.
- Вернусь - расскажу.

- Ich werde dir’s sagen, wenn ich zurück bin.
- Ich sag’s dir, wenn ich wieder da bin.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich komme bald wieder.

- Вернусь поздно.
- Я вернусь поздно.

Ich werde spät zurück sein.

Я вернусь.

Ich werde zurückkommen.

- Я расскажу тебе, когда вернусь.
- Я расскажу вам, когда вернусь.
- Я скажу тебе, когда вернусь.
- Вернусь - расскажу.
- Расскажу, когда вернусь.

- Ich werde dir’s sagen, wenn ich zurück bin.
- Ich sag’s dir, wenn ich wieder da bin.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich werde bald zurückkommen.
- Ich komme bald wieder.

- Вернусь в шесть.
- Я вернусь в шесть.

- Ich bin um sechs Uhr zurück.
- Ich bin um sechs wieder da.
- Ich komme um sechs zurück.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

- Warte bis ich zurückkomme.
- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- Вернусь в семь.
- Я вернусь в семь часов.

Ich werde um sieben Uhr zurück sein.

Я не вернусь.

- Ich gehe nicht dorthin zurück.
- Ich gehe nicht zurück.

Я ещё вернусь.

Ich komme später wieder.

Я скоро вернусь!

Ich bin gleich wieder da!

Думаю, я вернусь.

Ich glaube, ich gehe zu Fuß zurück.

Я скоро вернусь.

Ich werde bald zurück sein.

Я вернусь вовремя.

Ich werde pünktlich zurück sein.

Я сейчас вернусь.

- Ich komme sofort zurück.
- Ich bin gleich zurück.
- Ich bin gleich wieder da.
- Ich komme gleich zurück.

Я вернусь завтра.

- Ich komme morgen wieder.
- Ich kehre morgen zurück.
- Ich werde morgen wiederkommen.

Конечно, я вернусь.

Natürlich komme ich wieder.

Я вернусь. Обещаю.

Ich komme wieder. Versprochen!

Вернусь завтра вечером.

Morgen Abend komme ich zurück.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.
- Ich bin um halb sieben wieder da.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.
- Ich bin um halb sieben wieder da.

- Подожди, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

Warte bis ich zurückkomme.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.

- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- Я вернусь через полчаса.
- Я вернусь через тридцать минут.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

- Вернусь через несколько минут.
- Я вернусь через пару минут.

- Ich bin in ein paar Minuten zurück.
- Ich bin in ein paar Minuten wieder da.

- Я вернусь через две недели.
- Вернусь через две недели.

- Ich bin in zwei Wochen wieder da.
- Ich werde in zwei Wochen wiederkommen.

- Вернусь через два часа.
- Я вернусь через два часа.

Ich bin in zwei Stunden zurück.

- Я вернусь к шести.
- Я вернусь к шести часам.

Ich komme um sechs Uhr zurück.

- Я вернусь через пару минут.
- Я вернусь через несколько минут.
- Я через несколько минут вернусь.

Ich bin in ein paar Minuten wieder da.

- Я вернусь через несколько минут.
- Я через несколько минут вернусь.

Ich bin in ein paar Minuten zurück.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

Ich bin um halb sieben wieder da.

- Я вернусь на следующей неделе.
- Я вернусь на той неделе.

Ich komme nächste Woche zurück.

- Я вернусь через пару минут.
- Я вернусь через минуту-другую.

Ich bin in ein paar Minuten wieder da.

- Не беспокойся. Я сейчас вернусь.
- Не беспокойтесь. Я сейчас вернусь.

Keine Sorge, bin gleich wieder da.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

Ich komme um 6.30 Uhr zurück.

Я вернусь через час.

- Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
- Ich komme in einer Stunde zurück.
- Ich bin in einer Stunde zurück.

Думаю, я скоро вернусь.

Ich denke, dass ich bald zurückkommen werde.

Я вернусь в десять.

- Ich bin um zehn Uhr zurück.
- Um zehn Uhr komme ich heim.

Я к девяти вернусь.

Um neun bin ich wieder zurück.

Я никогда не вернусь.

Ich kehre nie zurück.

Я вернусь в шесть.

- Ich bin um sechs Uhr zurück.
- Ich bin um sechs wieder da.

Завтра я вернусь пораньше.

Ich werde morgen früher zurückkehren.

Я туда не вернусь.

Ich werde nicht dorthin zurückkehren.

Я больше не вернусь.

Ich werde nicht wiederkommen.

Я вернусь в семь.

Um sieben bin ich wieder da.

Я помогу, когда вернусь.

Ich helfe, wenn ich wiederkomme.

Я вернусь после обеда.

- Ich werde nach dem Essen zurück sein.
- Ich bin nach dem Mittagessen zurück.

Я тотчас же вернусь.

Ich komme sofort zurück.

Я вернусь в понедельник.

Ich bin am Montag wieder da.

Я вернусь через минуту.

Ich bin in einer Minute zurück.

Я вернусь через полчаса.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

- Я вернусь.
- Я возвращаюсь.

Ich komme zurück.

Я вернусь сегодня ночью.

Heute Nacht komme ich wieder.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Warte hier, bis ich zurückkomme.