Translation of "приглашения" in German

0.005 sec.

Examples of using "приглашения" in a sentence and their german translations:

- Смерть приходит без приглашения.
- Смерть является без приглашения.

Der Tod kommt ungeladen.

- Беда приходит без приглашения.
- Беда не ждёт приглашения.

- Das Unglück kommt ungerufen.
- Ein Unglück wartet keine Einladung ab.
- Ein Unglück braucht keine Einladung.

Я принял приглашения.

Ich habe die Einladungen angenommen.

- Я даже не получил приглашения.
- Я даже не получила приглашения.

- Ich habe noch nicht einmal eine Einladung bekommen.
- Ich bin noch nicht einmal eingeladen worden.

Я не получал приглашения.

- Ich habe keine Einladung bekommen.
- Ich war nicht eingeladen.

Мы послали приглашения вчера.

Wir haben gestern die Einladungen verschickt.

Несчастье приходит без приглашения.

Das Unglück kommt unbestellt.

- Ты должен был отказаться от приглашения.
- Вам надо было отказаться от приглашения.

- Du hättest die Einladung ablehnen sollen.
- Sie hätten die Einladung ablehnen sollen.
- Ihr hättet die Einladung ablehnen sollen.

Она отказалась от моего приглашения.

Sie lehnte meine Einladung ab.

Он не принял их приглашения.

- Er nahm ihre Einladung nicht an.
- Er hat ihre Einladung nicht angenommen.

- Никто не мог отказаться от её приглашения.
- Никто не мог отказаться от их приглашения.

Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.

Можно указать ещё человека, достойного приглашения.

Man kann auch eine weitere einzuladende Person angeben.

Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения.

Wir haben beim Versenden der Einladungen Toms Namen vergessen.

Том, как всегда, явился без приглашения.

Tom erschien wie immer ohne Einladung.

Том нанёс нам визит без приглашения.

Tom hat uns uneingeladen einen Besuch abgestattet.

Никто не мог отказаться от их приглашения.

Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.

- Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
- Я был вынужден отказаться от приглашения, потому что болел.

Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.

К сожалению, я не могу принять вашего приглашения.

Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen.

- Я не получал приглашения.
- Я не получил приглашение.

- Ich habe keine Einladung bekommen.
- Ich habe die Einladung nicht bekommen.

Том пришёл к нам в дом без приглашения.

Tom hat uns uneingeladen einen Besuch abgestattet.

На вечеринку пришли все друзья, которым я послал приглашения.

Alle meine Freunde, denen ich eine Einladung geschickt hatte, sind zur Party gekommen.

Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.

Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.

Я хорошо знаком с семьёй Тома и могу приходить к ним без приглашения.

Ich kenne Toms Familie gut und darf ohne Einladung vorbeikommen.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

Robert war so beschäftigt, dass er eine Einladung zum Golfspielen ablehnen musste.