Translation of "поймёшь" in German

0.004 sec.

Examples of using "поймёшь" in a sentence and their german translations:

Повзрослеешь — поймёшь.

- Das wirst du im Laufe der Zeit verstehen.
- Das wird dir im Laufe der Zeit einleuchten.
- Du wirst im Laufe der Zeit noch dahinterkommen.

- Когда увидишь Тома, поймёшь.
- Увидишь Тома - поймёшь.

Wenn du Tom siehst, wirst du es verstehen.

Станешь отцом, поймёшь.

Wenn du einmal Vater bist, wirst du es verstehen.

Ты скоро поймёшь.

Du wirst es bald verstehen.

- Когда-нибудь ты это поймёшь.
- Однажды ты это поймёшь.

Eines Tages wirst du das verstehen.

Ты это потом поймёшь.

Du wirst es später verstehen.

Ты этого не поймёшь.

Du wirst es nicht verstehen.

Я знал, что ты поймёшь.

Ich wusste, du würdest es bekommen.

Когда-нибудь ты это поймёшь.

Eines Tages wirst du das verstehen.

Ты поймёшь это со временем.

Das wirst du im Laufe der Zeit verstehen.

Рано или поздно ты поймёшь.

Du wirst es früher oder später verstehen.

- Ты скоро поймёшь.
- Вы скоро поймёте.

Du wirst es bald verstehen.

Поймёшь, когда у тебя будут дети.

Du wirst es verstehen, wenn du einmal Kinder hast.

Однажды ты проснёшься и поймёшь, что умер.

Eines Tages wirst du aufwachen und dich tot vorfinden.

Может быть, когда-нибудь ты меня поймёшь.

Vielleicht wirst du mich eines Tages verstehen.

- Я думал, ты поймёшь.
- Я думал, вы поймёте.

Ich dachte, du würdest es verstehen.

- Ты этого не поймёшь.
- Вы этого не поймёте.

Du wirst es nicht verstehen.

Я думал, что уж ты-то точно поймёшь.

Ich dachte, gerade du würdest das verstehen.

Когда у тебя будут свои дети, ты поймёшь.

Wenn du Kinder hast, weißt du Bescheid.

- Однажды ты всё поймёшь.
- Однажды вы всё поймёте.

Eines Tages wirst du alles verstehen.

Доживёшь до моих лет - поймёшь, что я имею в виду.

Wenn du erst einmal in meinem Alter bist, wirst du verstehen, was ich meine.

- Я знал, что ты поймёшь.
- Я знал, что вы поймёте.

Ich wusste, dass du es verstehen würdest.

- Не думаю, что ты поймёшь.
- Не думаю, что ты понимаешь.

Ich glaube nicht, dass du das verstehst.

- Том сказал, что вы поймёте.
- Том сказал, что ты поймёшь.

Tom sagte, du würdest es verstehen.

- Тебе меня никогда не понять.
- Ты меня никогда не поймёшь.

Du wirst mich nie verstehen.

- Надеюсь, ты не поймёшь это неправильно.
- Надеюсь, ты не поймёшь меня неправильно.
- Надеюсь, вы не поймёте меня превратно.
- Надеюсь, вы не поймёте это неправильно.

Ich hoffe, du verstehst das nicht falsch.

- Придёт время, и ты поймёшь это.
- Придёт время, и вы это поймёте.

- Eines Tages wirst du das verstehen.
- Die Zeit wird kommen, da Sie dies verstehen werden.

- Я боялся, что ты не поймёшь.
- Я боялся, что вы не поймёте.

Ich hatte Angst, dass du es nicht verstehen würdest.

- Надеюсь, ты поймёшь.
- Надеюсь, ты понимаешь.
- Надеюсь, вы понимаете.
- Надеюсь, вы поймёте.

Ich hoffe, du verstehst.

Слушай меня внимательно, и ты поймёшь, что я на самом деле имею в виду.

- Hör mir genau zu, und du wirst verstehen, was ich wirklich meine.
- Höre mir aufmerksam zu und du wirst verstehen, was ich wirklich sagen will.

- Может быть, когда-нибудь ты это поймёшь.
- Может быть, когда-нибудь вы это поймёте.

- Vielleicht verstehst du das eines schönen Tages mal.
- Vielleicht versteht ihr das eines schönen Tages mal.

- Тебе меня никогда не понять.
- Ты меня никогда не поймёшь.
- Вы меня никогда не поймёте.

Du wirst mich nie verstehen.

- Может быть, однажды ты поймёшь, что ты по мне скучаешь.
- Может быть, однажды вы поймёте, что скучаете по мне.

Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass du mich vermisst.

- Я знал, что ты бы не понял.
- Я знал, что ты бы не поняла.
- Я знал, что вы бы не поняли.
- Я знала, что ты бы не понял.
- Я знала, что ты бы не поняла.
- Я знала, что вы бы не поняли.
- Я знал, что ты не поймёшь.
- Я знал, что вы не поймёте.
- Я знала, что ты не поймёшь.
- Я знала, что вы не поймёте.

Ich wusste, dass du es nicht verstehen würdest.