Translation of "пари" in German

0.006 sec.

Examples of using "пари" in a sentence and their german translations:

Это пари.

Es ist eine Wette.

Том выиграл пари.

Tom gewann die Wette.

Я заключил пари.

- Ich schloss eine Wette ab.
- Ich wettete.

Он проиграл пари.

Er hat die Wette verloren.

Я проиграл пари.

- Ich habe die Wette verloren.
- Ich verlor die Wette.

Это было пари.

Es war eine Wette.

Она проиграла пари.

- Sie hat die Wette verloren.
- Sie verlor die Wette.

Мы проиграли пари.

- Wir haben die Wette verloren.
- Wir verloren die Wette.

Они проиграли пари.

- Sie haben die Wette verloren.
- Sie verloren die Wette.

Том проиграл пари.

- Tom verlor die Wette.
- Tom hat die Wette verloren.

Пари я проиграл.

Die Wette habe ich verloren.

Он выиграл пари.

Er gewann die Wette.

Она выиграла пари.

Sie hat die Wette gewonnen.

Я проиграл это пари.

Die Wette habe ich verloren.

Ты не выиграл пари?

Hast du die Wette nicht gewonnen?

Держу пари, что ты влюблён.

Ich wette, du bist verliebt.

- Я проспорил.
- Я проиграл пари.

- Ich habe beim Wetten verloren.
- Ich habe eine Wette verloren.
- Ich verlor eine Wette.

Держу пари, что всё работает.

- Ich wette, es funktioniert.
- Ich wette, es klappt.

Том заключил с Мэри пари.

Tom schloss eine Wette mit Mary ab.

Она заключила с ним пари.

Sie hat mit ihm gewettet.

- Держу пари, что ты об этом не знал.
- Держу пари, что вы не знали об этом.

Ich wette, das hast du nicht gewusst!

Смотрите. Держу пари, если я брошу палочку...

Ich werfe noch einen hinein.

Я заключил пари, что она выиграет игру.

Ich habe gewettet, dass sie die Partie gewinnen würde.

- Держу пари, вы правы.
- Держу пари, ты прав.
- Бьюсь об заклад, вы правы.
- Бьюсь об заклад, ты прав.

- Ich wette, du hast recht.
- Ich wette, Sie haben recht.
- Ich wette, ihr habt recht.

- Я не люблю спорить.
- Не люблю держать пари.

Ich wette nicht gern.

Держу пари, если вы написали статья об этом,

Ich wette, wenn du schreibst ein Artikel dazu,

- Держу пари, ты прав.
- Бьюсь об заклад, ты прав.

Ich wette, du hast recht.

Держу пари, каждый из нас именно так себе представляет океан,

Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.

Держу пари, вы прямо сейчас, в Лондоне, цены на жилье

Ich wette dich jetzt, in London, Hauspreise

- Держу пари, это был Том.
- Бьюсь об заклад, это был Том.

Ich wette, es war Tom.

потому что я буду держать пари вас в Париже будет там.

weil ich dich wette Paris wird da drin sein.

- Бьюсь об заклад, вы это знаете.
- Уверен, вы это знаете.
- Готов поспорить, вы это знаете.
- Держу пари, вы это знаете.
- Готов поспорить, ты это знаешь.
- Держу пари,ты это знаешь.

- Ich wette, du kennst das.
- Ich wette, du weißt das.
- Ich wette, Sie wissen das.
- Ich wette, Sie kennen das.
- Ich wette, ihr kennt das.
- Ich wette, ihr wisst das.

Раньше можно было держать пари на то, что в день Вознесения всегда идёт дождь.

Früher konnte man darauf wetten, dass es am Himmelfahrtstag immer regnet.

- Бьюсь об заклад, Том Мэри даже не знает.
- Держу пари, Том с Мэри даже не знаком.

Ich wette, Tom kennt Maria nicht einmal.

Она так упряма. Держу пари, что если она когда-нибудь реинкарнирует, она станет бактерией, способной выжить где-нибудь в открытом космосе.

Sie ist so eigensinnig. Ich wette, wenn sie jemals wieder aufersteht, muss sie ein Bakterium werden, das imstande ist, im leeren Raum zu leben.

- Держу пари, что дядюшка Альфред вернётся.
- Бьюсь об заклад, что дядюшка Альфред вернётся.
- Спорим, что дядюшка Альфред вернётся.
- Поспорим, что дядюшка Альфред вернётся.

Ich wette, dass Onkel Alfred zurückkommt.