Translation of "отношений" in German

0.011 sec.

Examples of using "отношений" in a sentence and their german translations:

и они — мастера отношений.

und sind wahre Beziehungskünstler.

Том не ищет отношений.

Tom sucht keine Beziehung.

Он хочет серьёзных отношений.

Er will eine ernste Beziehung.

Она хочет серьёзных отношений.

Sie will eine ernste Beziehung.

Мэри пережила череду неудачных отношений.

Maria hatte eine ganze Reihe von gescheiterten Beziehungen erlebt.

Том – одиночка, сторонящийся близких отношений.

Tom ist ein Einzelgänger, der enge Beziehungen meidet.

Отец не одобряет наших отношений.

Mein Vater billigt unsere Beziehung nicht.

индустрия отношений, много спам-писем

Beziehungsbranche, viele Spam-E-Mails

разрушенных отношений, семей, стресса на работе,

den kaputten Beziehungen und Familien, den stressgeplagten Arbeitsplätzen,

никаких вредоносных отношений ни с кем

keine böswillige Beziehung mit jemandem

Мне достаточно отношений с одним человеком.

Eine Beziehung reicht mir.

Том объявил Мэри о разрыве отношений.

- Tom sagte Maria die Freundschaft auf.
- Tom kündigte Maria die Freundschaft.

Нет ничего хуже отношений на расстоянии.

Es gibt nichts Schlimmeres als eine Fernbeziehung.

Между двумя странами нет дипломатических отношений.

Die beiden Länder haben keine diplomatischen Beziehungen.

- Две страны не имеют дипломатических отношений.
- Обе страны не имеют дипломатических отношений.
- Между двумя странами нет дипломатических отношений.
- Между двумя странами отсутствуют дипломатические отношения.

Die beiden Länder haben keine diplomatischen Beziehungen.

так, чтобы получить что-то из дружеских отношений

um etwas aus Freundschaften herauszuholen

Какое расстояние ты считаешь приемлемым для удаленных отношений?

Bis zu welcher Entfernung könntest du eine Fernbeziehung akzeptieren?

например, после разрыва близких отношений или смерти любимого человека.

Typisch wäre nach einer Trennung oder dem Tod eines Geliebten.

У меня не было сексуальных отношений с этой женщиной.

Ich hatte keine sexuelle Beziehung mit dieser Frau.

Обстрение отношений между Индией и Пакистаном из-за Кашмира.

Die Spannungen zwischen Indien und Pakistan über Kashmir wachsen.

У неё, вероятно, не было с ним интимных отношений.

Sie hat vermutlich nicht mit ihm geschlafen.

В беспокойстве я уходила от одних плохих отношений к другим.

Unruhig ging ich von einer schlechten Beziehung in die nächste.

Том очень занят, и у него нет времени для отношений.

Tom ist sehr beschäftigt und hat wenig Zeit für eine Beziehung.

Это чёрная страница в книге истории отношений между нашими народами.

Das ist ein dunkles Kapitel im Buch der Geschichte der Beziehungen zwischen unseren Völkern.

Обама сказал, что он поддерживает полную нормализацию отношений между Турцией и Арменией.

Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien.

Мой друг живёт в Японии, а я в Германии. Есть ли у наших отношений будущее?

Mein Freund lebt in Japan, ich in Deutschland. Hat unsere Beziehung eine Zukunft?

Пока вы рассуждаете за и против отношений, я не думаю, что вы считаете это любовью.

Solange man die Vor- und Nachteile einer Beziehung gegeneinander abwiegt, kann man wohl kaum von Liebe sprechen.

Через год после начала отношений Тома и Мэри мать Тома с осторожным оптимизмом стала думать, что свадьба не за горами.

Als der erste Jahrestag von Tom und Marias erstem Rendezvous verstrichen war, wurde Toms Mutter allmählich vorsichtig optimistisch, dass womöglich bald eine Hochzeit in Aussicht stehen könnte.

- Том и Мэри устроили романтический ужин, чтобы отпраздновать первую годовщину их совместной жизни.
- Том и Мэри устроили романтический ужин, чтобы отпраздновать первую годовщину их отношений.

Tom und Maria hatten ein romantisches Abendessen zur Feier ihres einjährigen Zusammenseins.

- У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать вам о ваших отношениях с Томом.
- У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать тебе о ваших отношениях с Томом.
- У меня к тебе ещё много вопросов по поводу ваших с Томом отношений.
- У меня ещё немало к тебе вопросов касательно твоих отношений с Томом.

- Es gibt noch immer vieles, was ich dich zu deiner Beziehung zu Tom fragen möchte.
- Es gibt noch immer vieles, was ich Sie zu Ihrer Beziehung zu Tom fragen möchte.