Translation of "орёл" in German

0.007 sec.

Examples of using "орёл" in a sentence and their german translations:

Орёл белый.

Der Adler ist weiß.

Орёл улетел.

Der Adler flog weg.

- Орёл летит по небу.
- В небе летит орёл.

Ein Adler fliegt am Himmel.

Смотрите, там орёл!

Oh, Junge, ein Adler!

Орёл - царь птиц.

Der Adler ist der König der Vögel.

Орёл или решка?

Kopf oder Zahl?

Орёл — король ветров.

Der Adler ist der König der Lüfte.

Орёл скоро приземлится.

Der Adler ist dabei zu landen.

Он не орёл.

Er ist kein Adler.

Орёл - царь небес.

Der Adler ist der König der Lüfte.

В небе летит орёл.

Ein Adler fliegt am Himmel.

Орёл летит по небу.

Ein Adler fliegt am Himmel.

Орёл не ловит мух.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

Орёл спикировал на свою добычу.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

Высоко в небе парил орёл.

Ein Adler flog hoch am Himmel.

Орёл расправил крылья, готовый взлететь.

Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.

- Орёл или решка?
- Орел или решка?

Kopf oder Zahl?

Орёл величественно парил над заснеженными вершинами.

Der Adler segelte majestätisch über den schneebedeckten Berggipfeln.

- Из пушки по воробьям.
- Орёл не ловит мух.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

Как только Том выиграл, он, так сказать, воспарил, как орёл в небесах и улыбался оттуда сверху.

Wenn Tom gewann, erhob er sich sozusagen wie ein Adler in den Himmel und lächelte von oben herab.

Двадцатого июля 1969 года в 16 часов 18 минут Армстронг и Олдрин произвели посадку космического корабля "Орёл" на Луну в Море Спокойствия.

Am 20. Juli 1969 um 21.18 Uhr MEZ landeten Armstrong und Aldrin die „Adler“-Mondfähre (engl. „Eagle“) im Mare Tranquillitatis des Mondes.