Translation of "одних" in German

0.056 sec.

Examples of using "одних" in a sentence and their german translations:

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

- Lass sie nicht allein.
- Lasst sie nicht allein.

- Оставь нас, пожалуйста, одних!
- Оставьте нас, пожалуйста, одних!

- Lass uns bitte allein!
- Lasst uns bitte allein!
- Lassen Sie uns bitte allein!

Не оставляй их одних.

Lass sie nicht allein.

Оставь нас, пожалуйста, одних!

Lass uns bitte allein!

Просто оставь нас одних.

Lass uns einfach alleine.

Не оставляйте их одних.

Lasst sie nicht allein.

Можешь оставить нас одних?

Könntest du uns allein lassen?

Можете оставить нас одних?

- Könntet ihr uns allein lassen?
- Könnten Sie uns allein lassen?

Не оставляй детей одних!

Lass die Kinder nicht allein!

- Можешь оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?

Könntest du uns allein lassen?

Оставь нас на минуту одних.

Lass uns für einen Moment allein.

Одних надо подталкивать, а других придерживать.

Die einen muss man schubsen, während man die anderen bremsen muss.

Мой ужин состоит из одних фруктов.

Mein Abendessen besteht nur aus Obst.

- Можешь оставить нас одних?
- Можете оставить нас одних?
- Можешь оставить нас в покое?
- Можете оставить нас в покое?
- Вы не могли бы оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?

- Könntest du uns allein lassen?
- Könntet ihr uns allein lassen?
- Könnten Sie uns allein lassen?

- Вы не могли бы оставить нас одних, пожалуйста?
- Ты не мог бы оставить нас одних, пожалуйста?

- Würdest du uns bitte allein lassen?
- Würdet ihr uns bitte allein lassen?
- Würden Sie uns bitte allein lassen?

- Ты не мог бы оставить нас на минутку одних?
- Вы не могли бы оставить нас на минутку одних?

- Würden Sie uns wohl eine Minute lang allein lassen?
- Würdest du uns wohl eine Minute lang allein lassen?
- Würdet ihr uns wohl eine Minute lang allein lassen?

Взрослые оставили дома детей одних на весь день.

Die Erwachsenen ließen die Kinder den ganzen Tag allein zu Hause.

В беспокойстве я уходила от одних плохих отношений к другим.

Unruhig ging ich von einer schlechten Beziehung in die nächste.

Те, кто являются террористами для одних, являются сопротивлением для других.

Die Terroristen der einen sind der Widerstand der anderen.

Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.

Das nennt man in manchen Ländern 'Geschenk' und in anderen 'Bestechung'.

Учителя, должно быть, устают от одних и тех же ошибок в работах студентов.

Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.

- Жизнь состоит не только из хороших моментов.
- Жизнь состоит не из одних хороших моментов.

Das Leben besteht nicht nur aus guten Augenblicken.

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

- С кем-то я познакомился в Лондоне, с кем-то - в Париже.
- Одних я встретил в Лондоне, других в Париже.

Die einen habe ich in London getroffen, die anderen in Paris.

- Я оставлю тебя одного.
- Я оставлю тебя одну.
- Я оставлю вас одних.
- Я оставлю тебя в покое.
- Я оставлю вас в покое.

Ich lass dich in Ruhe.

- Они так похожи, что я никогда не могу отличить одних от других.
- Они так похожи, что я никогда не могу отличить их друг от друга.

Sie sind sich so ähnlich, dass ich sie nie auseinanderhalten kann.

- Мне не надо было оставлять тебя одного.
- Мне не надо было оставлять тебя одну.
- Мне не надо было оставлять вас одних.
- Мне не следовало оставлять Вас одного.
- Мне не следовало оставлять Вас одну.

- Ich hätte dich nicht allein lassen sollen.
- Ich hätte euch nicht allein lassen sollen.
- Ich hätte Sie nicht allein lassen sollen.

- Я не могу отпустить тебя туда одну.
- Я не могу отпустить тебя туда одного.
- Я не могу отпустить Вас туда одну.
- Я не могу отпустить Вас туда одного.
- Я не могу отпустить вас туда одних.

- Ich kann dich nicht allein da hineingehen lassen.
- Ich kann Sie nicht allein da hineingehen lassen.