Translation of "некоторых" in German

0.016 sec.

Examples of using "некоторых" in a sentence and their german translations:

- Некоторых людей брак пугает.
- Некоторых брак пугает.

Die Ehe macht einigen Leuten Angst.

в некоторых фермер

in einigen ein Bauer

Для некоторых суеверие

Für manche Aberglaube

- У некоторых нет терпения.
- У некоторых людей нет терпения.

Manche Leute haben keine Geduld.

- У некоторых туристов плохие манеры.
- У некоторых туристов плохое поведение.

Manche Touristen haben ein schlechtes Benehmen.

Легче искоренить коммунизм в некоторых странах, чем в некоторых головах.

Es ist leichter, den Kommunismus in einigen Ländern zu Fall zu bringen als in einigen Köpfen.

Для некоторых это деликатес.

Für manche Menschen ist es eine Delikatesse.

у некоторых видов большие крылья

Einige Arten haben große Flügel

Для некоторых это мой дедушка.

Für einige Leute ist dies mein Großvater.

Я знаю некоторых из мальчиков.

Ich kenne einige der Jungen.

В некоторых семьях есть горничные.

In einigen Familien gibt es Dienstmädchen.

Тишина заставляет некоторых людей нервничать.

Stille macht manche Leute nervös.

От некоторых привычек трудно избавиться.

- Manche Angewohnheiten wird man kaum los.
- Manche Gewohnheiten sind schwer zu ändern.

В некоторых обществах нормы очень строги:

In manchen Gesellschaften sind sie sehr streng;

у некоторых из них длинные носы

Einige von ihnen haben lange Nasen

Даже язык некоторых летучих мышей пушистый

Sogar die Zunge einiger Fledermäuse ist pelzig

Из рассказа некоторых учителей, использующих зум

Aus dem Bericht einiger Lehrer, die Zoom verwenden

В некоторых странах свобода слова ограничена.

Die Redefreiheit ist in einigen Ländern eingeschränkt.

Том знает некоторых из друзей Мэри.

Tom kennt einige von Marias Freunden.

У некоторых людей аллергия на латекс.

Manche Menschen haben eine Latexallergie.

Мы получили жалобы от некоторых родителей.

Wir haben von einigen Eltern Beschwerden bekommen.

Он был учителем в некоторых своих фильмах.

Er war Lehrer in einigen seiner Filme.

Он знал некоторых из них до войны.

Er hatte einige von ihnen vor dem Krieg gekannt.

Некоторых из нас здесь завтра не будет.

Ein paar von uns sind morgen nicht da.

И хотя это правда в некоторых сообществах

Und obwohl das stimmt in bestimmten Gemeinschaften

найти некоторых стажеров, и вы можете попробовать

um einige Praktikanten zu finden, und Sie könnten es versuchen

Но для некоторых животных темп перемен слишком быстр.

Aber für einige Tiere kommen diese Veränderungen zu schnell.

в то же время используя власть некоторых политиков

zur gleichen Zeit mit der Macht einiger Politiker

Хотя это проявляется через 3 дня, в некоторых

Während es sich in 3 Tagen zeigt, in einigen

В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.

In bestimmten Fällen kann es richtig sein, Gewalt auszuüben.

Мужчины и женщины совершенно разные в некоторых аспектах.

In vielerlei Hinsicht sind Männer und Frauen gänzlich verschieden.

Шаровидные наросты на некоторых дубовых листьях называются "галлы".

Die kugelförmigen Wucherungen an einigen Eichenblättern werden Gallen genannt.

У некоторых видов животных самки доминируют над самцами.

Bei manchen Tierarten dominiert das Weibchen das Männchen.

У некоторых из этих работников вообще нет опыта.

Einige dieser Arbeiter haben keinerlei Erfahrung.

У некоторых машин на крыше есть солнечные панели.

Manche Wagen haben Solarkollektoren auf dem Dach.

-На, я уже знаю некоторых из ваших клиентов

- Nein, ich kenne schon einige Ihrer Kunden

Вы получаете все эти дополнительные посетителей, некоторых людей

Du bekommst alles extra Besucher, einige Leute

В некоторых случаях религия заводит многих африканцев невероятно далеко:

In einigen Fällen stiftet Religion viele Afrikaner zu außerordentlichen Taten an:

И для некоторых людей эти последствия привели к смерти.

Und für einige war es tödlich.

Традиционно немецкие варианты некоторых выражений считаются в Швейцарии невежливыми.

Hochdeutsche Varianten mancher Ausdrücke gelten in der Schweiz als unhöflich.

По мнению некоторых людей, духовность — это ключ к счастью.

Manche Menschen sind der Auffassung, die Spiritualität sei der Schlüssel zum Glück.

В некоторых случаях изумруды могут цениться больше, чем алмазы.

In einigen Fällen können Smaragde wertvoller sein als Diamanten.

и о некоторых советах, как мы можем улучшить наш потенциал.

und ein paar Tipps gegeben, wie wir unser Bestes geben können.

И во время некоторых стандартных тестов на протяжении процесса реабилитации,

Während eines Standardtest,

все, что нужно: маршруты, оценки, и обзоры. В некоторых случаях

Sie erfahren mehr über Ihr Ziel, z. B. ein Café, können passende Bewertungen und Erfahrungsberichte lesen

Бывают перронные автобусы, которые едут до некоторых отелей в Токио.

Es gibt einen Shuttle-Bus, der an mehreren Hotels in Tokyo hält.

Это не совсем правильно. А в некоторых случаях совсем неправильно.

Das ist nicht ganz richtig. In manchen Fällen ist es sogar gänzlich falsch.

На некоторых пляжах в Германии запрещается строить замки из песка.

In Deutschland ist es an manchen Stränden verboten, Sandburgen zu bauen.

это то, что я узнал от некоторых из этих парней.

genau das habe ich gelernt von einigen dieser Leute.

Черт, даже в некоторых частях Европе им не хватает контента.

Verdammt, sogar in einigen Teilen von Europa fehlt es an Inhalten.

Некоторые глаголы в некоторых языках могут иметь до сотни различных значений.

Einige Verben mancher Sprachen können bis zu hundert verschiedene Bedeutungen haben.

Керала уже второй год подряд борется с наводнениями в некоторых районах.

Kerala hat zum zweiten Jahr in Folge in einigen Gebieten mit Hochwasser zu kämpfen.

В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!

- An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.
- An manchen Stellen ist der Ozean tiefer, als die höchsten Berge hoch sind.

В некоторых книгах самая интересная страница - та, на которой написано "конец".

In einigen Büchern ist die interessanteste Seite die des Schlussworts.

На Западном фронте это первое Рождество отмечается в некоторых секторах коротким перемирием,

An der Westfront, dieses erste Weihnachten ist in einigen Sektoren durch einen kurzen Waffenstillstand gekennzeichnet,

в некоторых местах, продвигаясь на 60 миль, и принимая 200 000 заключенных.

an einigen Orten, die 60 Meilen vorrücken und nehmen 200.000 Gefangene.

В некоторых языках, как, например, французский и фарси, картофель называют "земляным яблоком".

In einigen Sprachen, etwa Französisch oder Persisch, wird die Kartoffel als „Erdapfel“ bezeichnet.

- У некоторых психических заболеваний уже есть лекарство.
- Некоторые психические заболевания уже излечимы.

Einige Krankheiten des Geistes sind bereits heilbar.

но у некоторых есть кепка и URL-адрес выглядит не очень хорошо

aber einige haben eine Kappe und Die URL sieht nicht gut aus

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

Hochmoderne Kameras ändern unser Verständnis von einigen der legendärsten Geschöpfe der Erde.

Шарм – то, что есть у некоторых, пока они не начинают на него полагаться.

Charme ist, was manche Leute haben, bis sie beginnen, sich darauf zu verlassen.

Раньше у некоторых народов языческой веры был обычай убивать младенцев, родившихся 21 декабря.

Früher war es bei manchen Völkern heidnischen Glaubens gebräuchlich, am 21. Dezember geborene Babys zu töten.

Жизнь некоторых владельцев молочных ферм стала намного проще после внедрения роботов для доения коров.

Seit der Einführung von vollautomatischen Melksystemen ist das Leben einiger milchproduzierender Landwirte um vieles leichter geworden.

- Я согласен, но только при некоторых условиях.
- Я согласен, но только при одном условии.

Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.

К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.

- Leider hatten wir in der letzten Zeit wenig Gelegenheit, um über einige interessante Themen zu plaudern.
- Unglücklicherweise haben wir in der letzten Zeit wenig Gelegenheit gehabt, uns über einige interessante Themen zu unterhalten.

При либерализме о некоторых вещах нельзя говорить, в точности так же как и при коммунизме.

Im Liberalismus darf man über manche Dinge nicht sprechen – genau wie im Kommunismus.

По мнению некоторых философов, всё сущее состоит из четырёх основных элементов: огня, воздуха, воды и земли.

Für einige Philosophen würde alles, was existiert, aus den vier Grundelementen bestehen: Feuer, Luft, Wasser und Erde.

- Почему некоторые переводы имеют серый цвет?
- Почему у некоторых переводов серый цвет?
- Почему некоторые переводы серого цвета?

- Warum sind einige Übersetzungen ausgegraut?
- Warum sind einige Übersetzungen grau?

Трюфель — это гриб, живущий в симбиозе с корнями некоторых растений, например, дуба, орешника, бука, тополя и ивы.

Die Trüffel ist ein Pilz, der in Symbiose mit den Wurzeln einiger Pflanzen lebt, besonders mit denen von Eiche, Nussbaum, Buche, Pappel und Weide.

Урду и пенджабский — её родные языки, но она довольно хорошо говорит на некоторых других, например на тамильском, пуштунском и кантонском.

Urdu und Punjabi sind ihre Muttersprachen, aber sie spricht auch einige andere ziemlich gut, wie z.B. Tamilisch, Paschtu und Kantonesisch.

После того, как у Тома и Марии были найдены вши, обеспокоенные родители некоторых одноклассников подключили к этому делу службу опеки.

Nachdem man bei Tom und Maria Läuse gefunden hatte, schalteten einige besorgte Eltern von Mitschülern das Jugendamt ein.

Самоназвания некоторых древних народов, населяющих разные регионы мира, почти точно совпадают – как по произношению, так и по значению. Например, этнонимы māori (Новая Зеландия) и мари (Россия) означают “люди, аборигены”.

Die Selbstbenennungen von einigen alten Völkern, die verschiedene Teile der Welt bewohnen, sind fast genau ein und dieselben – sowohl in Aussprache, als auch nach Bedeutung. Zum Beispiel, die Ethnonyme „Māori“ (Neuseeland) und „Mari“ (Russland) bedeuten „Menschen, Ureinwohner“.