Translation of "стоишь" in French

0.007 sec.

Examples of using "стоишь" in a sentence and their french translations:

Ты стоишь?

Es-tu debout ?

- Ты чего тут стоишь?
- Ты чего там стоишь?

Pourquoi te tiens-tu là ?

Посмотрим, чего ты стоишь.

- Voyons ce que tu as dans le ventre.
- On va voir ce que tu as dans le ventre.

Почему ты стоишь в очереди?

Pourquoi faites-vous la queue ?

Покажи мне, чего ты стоишь.

- Montre-moi de quel bois tu es fait !
- Montre-moi ce que tu as dans le ventre.

Ты на моей ноге стоишь!

Tu te tiens sur mon pied !

Покажи им, чего ты стоишь.

Montre-leur ce que tu as dans le ventre.

- Стой, где стоишь!
- Стой там, где стоишь!
- Стойте, где стоите!
- Стойте там, где стоите!

- Tiens-toi là où tu es !
- Tenez-vous là où vous êtes !

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.

Reste où tu es !

Стой где стоишь. Я в пути.

Bouge pas. J'arrive.

- Почему ты стоишь?
- Ты чего стои́шь?

Pourquoi es-tu debout ?

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

- Pourquoi vous mettez-vous en rang ?
- Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ?

Я знал, что ты стоишь за этим.

- Je savais que tu étais derrière ça.
- Je savais que vous étiez derrière ça.

- Ты чего там стоишь?
- Вы чего там стоите?

- Pourquoi vous tenez-vous là ?
- Pourquoi te tiens-tu là ?

- Всем оставаться на своих местах.
- Стой там, где стоишь.

- Reste juste là où tu es.
- Restez juste là où vous êtes.

Сколько ты уже стоишь здесь и шпионишь за нами?

Depuis combien de temps tu te tiens là, à nous espionner?

- Вы на моей ноге стоите!
- Ты на моей ноге стоишь!

- Tu te tiens sur mon pied !
- Vous vous tenez sur mon pied !

- Вы стоите на моём пути.
- Ты стоишь на моём пути.

- Tu te tiens sur ma route.
- Vous vous tenez sur mon chemin.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.
- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

- Restez où vous êtes.
- Reste où tu es.

- Стой, где стоишь, или я убью тебя.
- Стойте, где стоите, или я вас убью!

- Reste où tu es ou je te tuerai !
- Restez où vous êtes ou je vous tuerai !

Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!

Quand vous vous tenez si proche de la mort, sachant qu'elle ne vous touchera pas, vous sentez quelque chose de spécial !

- Пожалуйста, стой, где стоишь.
- Пожалуйста, стойте, где стоите.
- Стой на месте, пожалуйста.
- Стойте на месте, пожалуйста.

- Veuillez rester où vous êtes.
- Reste où tu es, s'il te plaît.

Иайдо - это путь меча, когда, будучи внезапно атакованным, ты способен быстро вытащить меч из ножен и одним его взмахом сразить своего противника, неважно, сидишь ты или стоишь.

L’iaidō est une forme d'escrime qui frappe un attaquant d'un seul coup d'épée, rapidement dégainée de son fourreau, que l'on soit assis ou en déambulation.