Translation of "молодых" in German

0.009 sec.

Examples of using "молодых" in a sentence and their german translations:

Путешествия воспитывают молодых людей.

Reisen bildet junge Leute.

Этот ресторан полон молодых парочек.

Dieses Gasthaus ist voller junger Paare.

Битлз популярны среди молодых людей.

Die Beatles sind populär unter der Jugend.

Группа молодых людей напала на старика.

Eine Gruppe Jugendlicher griff den alten Mann an.

В парке было много молодых парочек.

Im Park waren viele junge Pärchen.

Этого певца любит множество молодых девушек.

Viele junge Mädchen lieben diesen Sänger.

Эта книга доступна пониманию молодых читателей.

Dieses Buch ist für junge Leser verständlich.

Он сидел в окружении молодых девушек.

Er saß umgeben von jungen Mädchen.

Оба молодых человека слишком много выпили.

Die beiden Jugendlichen haben zu viel getrunken.

Рок популярен у молодых мужчин и женщин.

Rock spricht junge Männer und Frauen an.

У большинства молодых людей есть мобильный телефон.

Die meisten jungen Leute haben ein Handy.

Эта работа не подходит для молодых девушек.

Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen.

Эти книги не годятся для молодых читателей.

Diese Bücher sind nichts für junge Leser.

Эта работа не предназначена для молодых девушек.

Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen.

У молодых людей вообще нет чувства опасности.

Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.

У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.

Ihr jungen Leute habt überhaupt keinen Sinn für Humor.

Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися.

Wohin man blickt, kann man junge Paare sehen, die sich küssen.

но я думаю, что один из самых молодых,

aber ich denke einer der jüngsten,

Много молодых людей погибло за демократию в той войне.

Viele junge Menschen starben in diesem Krieg für die Demokratie.

Я думаю, что большинство молодых людей любит рок-музыку.

Ich denke, die meisten jungen Leute hören gerne Rockmusik.

Никто из молодых людей не обращал на Мэри внимания.

Keiner der Jungen beachtete Maria.

Группа молодых парней на спортивной площадке играет в гандбол.

Eine Gruppe Jugendlicher spielt auf dem Spielplatz Handball.

Среди всех этих молодых людей я показался себе таким старым.

Unter allen diesen jungen Leuten bin ich mir sehr alt vorgekommen.

Много молодых людей отправляются за границу во время летних каникул.

Viele junge Leute gehen während ihrer Sommerferien ins Ausland.

Этот Zoom предоставил наибольшую поддержку для образования наших детей и молодых поколений

Dieser Zoom bot die größte Unterstützung für die Bildung unserer Kinder und jungen Generationen

- Его романы популярны среди молодёжи.
- Его романы пользуются популярностью среди молодых людей.

Seine Romane sind bei jungen Leuten beliebt.

Большое число молодых людей используют летние каникулы для восхождения на гору Фудзи.

Viele junge Menschen nutzen ihre Sommerferien, um auf den Fuji zu steigen.

У многих молодых людей в твоём возрасте уже есть работа и семья.

Viele junge Leute deines Alters arbeiten schon und haben eine Familie gegründet.

За прошедшие две недели двое молодых людей пали жертвой тигровых акул на пляжах Австралии.

Zwei junge Männer sind in den vergangenen zwei Wochen an australischen Stränden von Tigerhaien getötet worden.

- У большой части молодёжи в Испании нет работы.
- У многих молодых людей в Испании нет работы.

- In Spanien sind viele junge Menschen arbeitslos.
- Viele junge Spanier sind arbeitslos.

Дзюдо не только хорошо влияет на здоровье молодых людей, но и очень полезно для формирования их личностей.

Judo ist nicht nur gut für die Gesundheit junger Menschen, sondern auch sehr nützlich für ihre Persönlichkeitsbildung.

В то время как для 67% американцев старшего возраста имеют большое значение религия и вера в бога, среди молодых эта доля составляет всего 30%.

Während 67 % der älteren Amerikaner Religion und Gottesglauben für sehr wichtig halten, sind nur 30 % der jüngeren Gruppe der gleichen Meinung.