Translation of "части" in German

0.019 sec.

Examples of using "части" in a sentence and their german translations:

разделить части.

die Teile voneinander zu trennen.

Он развалился на части.

Es zerfiel in Stücke.

возьмите все конкурирующие части,

nimm alle konkurrierenden Stücke,

- Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.
- Поделите, пожалуйста, пиццу на три части.

- Bitte teilen Sie die Pizza in drei Teile auf.
- Danke, dass du die Pizza in drei Stücke geteilt hast.

особенно в лицевой части мозга.

gerade in diesen präfrontalen Bereichen.

остальные части в пространстве выталкиваются

Die restlichen Teile im Raum werden geschoben

Она разорвала письмо на части.

- Sie zerriss den Brief.
- Sie hat den Brief in tausend Stücke gerissen.

Разделим пиццу на три части.

Teile die Pizza in drei Teile.

Ты из какой части Канады?

Von wo in Kanada kommst du her?

Из какой ты части Канады?

- Aus welchem Teil von Kanada kommst du?
- Aus welchem Teil von Kanada kommt ihr?
- Aus welchem Teil von Kanada kommen Sie?

Какой части речи это слово?

Welcher Wortart gehört dieses Wort an?

Моя жизнь разваливается на части.

Mein Leben zerspringt in Stücke.

Это не по моей части.

Das ist nicht so mein Ding.

Разрежь это на две части.

Schneide es in zwei Teile.

Мэри порвала фотографию на части.

Maria zerriss das Bild.

Какие части города нужно посетить?

Welche Teile der Stadt muss man besuchen?

Из какой Вы части Канады?

Aus welchem Teil von Kanada kommen Sie?

Играть на проезжей части — это очень опасно. Никогда не играй на проезжей части!

Auf der Fahrbahn zu spielen, ist sehr gefährlich. Spiel nie auf der Fahrbahn!

- В этой части страны снег бывает редко.
- В этой части страны редко идёт снег.

In diesem Teil des Landes schneit es selten.

Меньше своих собратьев на материковой части...

Kleiner als die Wölfe im Binnenland Alaskas...

Теперь давайте перейдем к этой части

Kommen wir nun zu diesem Teil

Это были действительно части этого НЛО?

War es wirklich ein Teil dieses UFO?

Том сидел в передней части автобуса.

Tom saß vorne im Bus.

Она разрезала торт на две части.

Sie schnitt den Kuchen in zwei Hälften.

Он живёт в южной части города.

Er wohnt im südlichen Teil der Stadt.

Вся Галлия разделена на три части.

Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt.

Командир части отдал приказ сложить оружие.

Der Kommandant der Einheit gab den Befehl, die Waffen niederzulegen.

Пожалуйста, разделите пиццу на три части.

Bitte teilen Sie die Pizza in drei Teile auf.

Он живёт в западной части города.

Er lebt im westlichen Stadtteil.

Хоккайдо расположен в северной части Японии.

- Hokkaidō liegt im Norden Japans.
- Hokkaidō befindet sich im Norden Japans.

Если нужно, разберите это на части.

Nimm es, wenn nötig, auseinander!

Получив отдельные части, мы смонтировали их.

- Nachdem wir die einzelnen Teile erhalten hatten, setzten wir sie zusammen.
- Nachdem wir die einzelnen Teile erhalten hatten, montierten wir sie.

Детям опасно играть на проезжей части.

Es ist gefährlich für Kinder, auf dieser Straße zu spielen.

Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.

Bitte teilen Sie die Pizza in drei Teile auf.

Он пытался собрать части разбитой вазы.

Er versuchte die Fragmente einer zerbrochenen Vase zusammenzusetzen.

Из какой части Канады ты приехал?

Aus welchem Teil von Kanada kommst du?

В какой части Бостона живёт Том?

In welchem Teil von Boston lebt Tom?

Она разделила хлеб на две части.

Sie teilte das Brot in zwei Teile.

Эта книга разделена на четыре части.

Dieses Buch ist in vier Teile unterteilt.

Я вырос в восточной части Бостона.

- Ich bin im Ostteil von Boston aufgewachsen.
- Ich bin im östlichen Teil von Boston aufgewachsen.

Зоопарк находится в восточной части города.

Der Tierpark befindet sich im Ostteil der Stadt.

Том разрезал пирог на две части.

Tom teilte den Kuchen in zwei Stücke.

Мальчик разрезал пирог на две части.

Der Knabe halbierte den Kuchen.

в нижней части страницы один для.

am Ende der Seite eins für.

- Откуда именно ты из Австралии?
- Из какой ты части Австралии?
- Из какой Вы части Австралии?

- Aus welchem Teil Australiens kommst du?
- Aus welchem Teil Australiens kommt ihr?
- Aus welchem Teil Australiens kommen Sie?

- Разрежь напополам.
- Разрежь это на две части.
- Разрежь его пополам.
- Разрежь его на две части.
- Разрежьте его пополам.
- Разрежьте его на две части.
- Разрежь её пополам.
- Разрежьте её пополам.
- Разрежь её на две части.
- Разрежьте её на две части.
- Разрежь это пополам.
- Разрежьте это пополам.
- Разрежьте это на две части.

- Schneide ihn in zwei Teile.
- Schneide es in zwei Hälften.
- Schneiden Sie es in zwei Hälften.
- Schneide es in zwei Teile.
- Schneide es mitten durch.
- Halbiere es.
- Schneide es entzwei.

- Возьми яблоко и раздели его на две части.
- Возьмите яблоко и разделите его на две части.

- Nimm den Apfel und halbiere ihn.
- Nehmen Sie den Apfel und halbieren Sie ihn!

Она расположена тут, в передней части мозга.

Er ist genau hier, ganz vorne im Gehirn.

передней части мозга, которая находится над глазами

dem vorderen Teil des Gehirns, der über den Augen liegt

В северной части Арктики, вокруг архипелага Шпицберген,

In der Hohen Arktis, rund um die Inseln Spitzbergens,

мы называем части, которые разрушены на континенте

Wir nennen die Teile, die auf dem Kontinent zerbrochen sind

Но по большей части это не фантастика.

Aber vieles davon ist keine Fiktion.

Моряки, по большей части, не умеют плавать.

Seeleute können meistens nicht schwimmen.

Сегодня - первый день оставшейся части твоей жизни.

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

По большей части я с ней согласен.

- Zum größten Teil ich stimme mit ihr überein.
- Ich stimme größtenteils mit ihr überein.

Церковь стоит на окраине старинной части города.

Die Kirche steht am Rande der Altstadt.

Район был разделён шоссе на две части.

Das Wohnviertel wurde von der Autobahn in zwei Hälften geteilt.

К какой части речи относится это слово?

Welcher Wortart gehört dieses Wort an?

Вымойте и разрежьте тыкву на четыре части.

Waschen Sie den Riesenkürbis und schneiden Sie ihn in 4 Teile.

По воскресеньям Том по большей части дома.

Tom ist sonntags meist zuhause.

В моей части города тоже есть вокзал.

Mein Stadtteil hat auch einen Bahnhof.

Прочитав письмо, она разорвала его на части.

Nachdem sie den Brief gelesen hatte, zerriss sie ihn in Stücke.

В какой части живота болит сильнее всего?

Wo schmerzt der Bauch am stärksten?

В северной части города живёт больше людей.

Im Nordteil der Stadt wohnen mehr Menschen.

Берлинская стена разделяла Берлин на две части.

Die Berliner Mauer teilte Berlin in zwei Teile.

в нижней части статьи, вы не получите

am unteren Rand der Artikel, wirst du nicht bekommen

программ в нижней части их веб-сайта.

Programme auf der Unterseite ihrer Website.

увеличиваясь в средней, а не в верхней части.

Es bläst sich im Mittelteil auf und nicht an der Spitze.

Зачем уходить, когда ты в лучшей части города?

Warum sollten sie das stadtbeste Territorium verlassen?

Теперь давайте разделим наземную оболочку на две части

Lassen Sie uns nun die Grundschale in zwei Teile teilen

и мы выросли до этой части очень тяжело

und wir sind sehr hart zu diesem Teil gewachsen

есть такая сладкая структура на задней части тли

Auf der Rückseite der Blattlaus befindet sich eine so süße Struktur

- Разрежь его пополам.
- Разрежь его на две части.

Schneide ihn in zwei Teile.

Я разобрал радиоприёмник на части, чтобы починить его.

Ich zerlegte das Radio, um es zu reparieren.

На восточную и западную части город разделяет река.

Ein Fluss trennt die Stadt in Ost und West.

В старой части города есть несколько уютных трактиров.

In der Altstadt gibt es einige urgemütliche Kneipen.

Возьми яблоко и раздели его на две части.

Nimm den Apfel und halbiere ihn.

Каждая клетка знает, какой части тела она принадлежит.

Jede Zelle weiß, zu welchem Körperteil sie gehört.

Том и Мэри живут в одной части города.

Tom und Maria wohnen in demselben Stadtteil.

Икроножная мышца находится в задней нижней части ноги.

Der Wadenmuskel ist an der Hinterseite des Unterschenkels gelegen.

Она ведёт уединённую жизнь в отдалённой части Шотландии.

Sie führt ein einsames Leben an einem abgelegenen Ort in Schottland.

На рисунке номер семь изображены все части мотора.

Abbildung sieben zeigt alle Teile des Motors.

Дай этим детям по три части на каждого.

- Gib jedem der Kinder drei Stück.
- Geben Sie jedem der Kinder drei Stück.
- Gebt jedem der Kinder drei Stück.

Символ в верхней части карты обозначает стоимость юнита.

Das Symbol am oberen Kartenrand bedeutet „Stückkosten“.