Translation of "ладят" in German

0.005 sec.

Examples of using "ладят" in a sentence and their german translations:

- Эти двое не ладят.
- Эти двое не ладят друг с другом.

- Die beiden da verstehen sich nicht.
- Die beiden verstehen sich nicht.

- Том и Мэри, как казалось, ладят.
- Том и Мэри, казалось, ладят.

Tom und Mary schienen gut miteinander auszukommen.

Том и Мэри не ладят.

Tom und Maria kommen nicht miteinander klar.

Они хорошо ладят с соседями.

Sie verstehen sich gut mit ihren Nachbarn.

Они ладят как кошка с собакой.

Sie verstehen sich wie Hund und Katze.

Они не ладят друг с другом.

Sie kommen nicht miteinander aus.

Том и Мария не особо ладят.

Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus.

Как Том и Мария ладят друг с другом?

Wie vertragen sich Tom und Maria?

- Они ладят друг с другом.
- Они понимают друг друга.

Sie verstehen sich.

Том и Мэри не ладят. У них нет ничего общего.

Tom und Mary kommen nicht miteinander klar. Sie haben nichts gemein.

- К сожалению, моя жена и моя любовница не ладят друг с другом.
- К сожалению, моя жена и мой любовник не ладят друг с другом.

- Leider kommen meine Frau und meine Geliebte nicht sehr gut miteinander aus.
- Leider kommen meine Frau und mein Geliebter nicht sehr gut miteinander aus.

К сожалению, моя жена и моя любовница не ладят друг с другом.

Leider kommen meine Frau und meine Geliebte nicht sehr gut miteinander aus.

- Моя кошка ладит с моей собакой.
- Кошка с собакой у меня ладят.

- Meine Katze und mein Hund kommen gut miteinander aus.
- Meine Katze und mein Hund vertragen sich gut.

- Том и Мария не особо ладят.
- Том и Мария редко находят общий язык.

Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus.

- Они в хороших отношениях с соседями.
- Они хорошо ладят с соседями.
- Они в хороших отношениях со своими соседями.
- У них хорошие отношения с соседями.

- Sie verstehen sich gut mit ihren Nachbarn.
- Sie haben zu ihren Nachbarn ein gutes Verhältnis.
- Sie haben eine gute Beziehung zu ihren Nachbarn.