Translation of "красной" in German

0.008 sec.

Examples of using "красной" in a sentence and their german translations:

- Поезжайте за той красной машиной.
- Поезжай за той красной машиной.

Folgen Sie dem roten Wagen da!

Кровь была ярко-красной.

Das Blut war hellrot.

- Дом с красной крышей — Тома.
- Этот дом с красной крышей принадлежит Тому.

- Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.
- Das mit dem roten Dach dort ist Toms Haus.

- Я видел дом с красной крышей.
- Я увидел дом с красной крышей.

Ich sah ein Haus mit rotem Dach.

Мы далеко от Красной площади?

Wie weit sind wir vom Roten Platz entfernt?

Осенью гора становится полностью красной.

Im Herbst wird der ganze Berg rot.

Дом с красной крышей — Тома.

Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.

Поезжайте за той красной машиной.

Folgen Sie dem roten Wagen da!

Моя первая машина была красной.

Mein erstes Auto war rot.

Я видел мужчину в красной шляпе.

Ich habe einen Mann mit einem roten Hut gesehen.

Кто та женщина в красной шляпе?

Wer ist die Frau mit dem roten Hut?

Вскоре мы увидели дом с красной крышей.

Bald sahen wir ein Haus, dessen Dach rot war.

Посмотри на тот дом с красной крышей.

Schau dir bitte das Haus mit dem roten Dach an.

По китайскому гороскопу 2016 – год Красной обезьяны.

2016 ist nach der chinesischen Astrologie das Jahr des roten Affen.

Этот дом с красной крышей - дом моего дяди.

Das Haus mit dem roten Dach ist das Haus meines Onkels.

Я видел дом, у которого крыша была красной.

Ich sah ein Haus, dessen Dach rot war.

- Не пиши красными чернилами.
- Не пиши красной ручкой.

Schreib nicht mit roter Tinte.

Пожалуйста, посмотрите на то здание с красной крышей.

Schau dir bitte das Haus mit dem roten Dach an.

В красной чашке больше воды, чем в синей.

In der roten Tasse ist mehr Wasser als in der blauen.

Тот дом с красной крышей — это дом моего дяди.

Das Haus mit dem roten Dach ist das Haus meines Onkels.

- Его выбор пал на красную машину.
- Он остановился на красной машине.

Er entschied sich für das rote Auto.

В отличие от Красной Шапочки Зелёная Шапочка бегло говорила на эсперанто.

Im Gegensatz zu Rotkäppchen sprach Grünkäppchen fließend Esperanto.

- На девочке была большая красная шляпа.
- Девочка была в большой красной шляпе.

Das Mädchen trug einen großen, roten Hut.

Тогда лягушка сбросила с себя лягушачью кожу и обернулась красной девицей Василисой.

Da warf die Fröschin ihre Froschhaut von sich und ward zu einem wunderschönen, lieblichen Mädchen mit Namen Wasilissa.

Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.

Um die nationale Wirtschaft aus den roten Zahlen zu bekommen, musste mehr ausländische Hilfe in Anspruch genommen werden.

- Мэри покраснела как рак.
- Мэри стала красная как помидор.
- Мэри стала красной как помидор.

Maria wurde rot wie eine Tomate.

В США есть и всегда был культ невежества. Антиинтеллектуализм неизменно проходит красной нитью через нашу политическую и культурную жизнь, питаемый ложным понятием, будто демократия значит "моё невежество не хуже твоего знания".

Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen."

После успешного полёта Юрия Гагарина в космос Советский Союз вынес ему официальную благодарность. Был проведён шестичасовой парад по Красной площади, за которым последовала церемония у ленинского Мавзолея, где Гагарина приветствовал генеральный секретарь Никита Хрущёв.

Nach seinem erfolgreichen Flug ins All wurde Juri Gagarin mit einer sechsstündigen Parade auf dem Roten Platz und einer darauffolgenden Zeremonie am Leninmausoleum, bei welcher er von Generalsekretär Nikita Chruschtschow begrüßt wurde, offiziell von der Sowjetunion gedankt.