Translation of "жалость" in German

0.005 sec.

Examples of using "жалость" in a sentence and their german translations:

Какая жалость.

- Schade.
- Es ist schade.

Какая жалость!

Wie schade!

- Какая жалость!
- Как жаль!

Wie schade!

- Какая жалость.
- Очень жаль.

Das ist bedauerlich.

- Жалко.
- Какая жалость!
- Как жаль!

- Schade.
- Wie schade!

Мне не нужна твоя жалость.

- Ich brauche dein Mitleid nicht.
- Ich will dein Mitleid nicht.
- Ich will euer Mitleid nicht.
- Ich will Ihr Mitleid nicht.

Тому не нужна жалость Мэри.

Tom will Marias Mitleid nicht.

- Никогда не путай жалость с любовью.
- Никогда не надо путать жалость с любовью.

Verwechsle nie Mitleid mit Liebe.

- О! Как жаль!
- О! Какая жалость!

Oh, wie schade!

Какая жалость, что ты не умеешь танцевать!

Wie schade, dass du nicht tanzen kannst!

Какая жалость, что Том и Мэри не могут ужиться!

Ist es nicht schade, dass Tom und Maria nicht miteinander auskommen?

- Мне не нужна твоя жалость.
- Я не нуждаюсь в твоей жалости.
- Я в твоей жалости не нуждаюсь.

Ich brauche dein Mitleid nicht.

- Мне не нужна твоя жалость.
- Я не нуждаюсь в твоей жалости.
- Я в твоей жалости не нуждаюсь.
- Я в вашей жалости не нуждаюсь.
- Я не нуждаюсь в вашей жалости.

- Ich brauche dein Mitleid nicht.
- Dein Mitleid brauche ich nicht.
- Euer Mitleid brauche ich nicht.
- Ihr Mitleid brauche ich nicht.
- Ich brauche euer Mitleid nicht.
- Ich brauche Ihr Mitleid nicht.