Translation of "путай" in German

0.003 sec.

Examples of using "путай" in a sentence and their german translations:

Не путай меня.

Bring mich nicht durcheinander.

Не путай нас.

Bring uns nicht durcheinander!

- Не путай желание с любовью.
- Не путай страсть с любовью.
- Не путай вожделение с любовью.

- Verwechsle nicht Lust mit Liebe.
- Verwechsle nicht Begierde mit Liebe.

Не путай сахар с солью.

Verwechsle nicht den Zucker mit dem Salz.

Не путай страсть с любовью.

- Verwechsle nicht Lust mit Liebe.
- Verwechsle nicht Begierde mit Liebe.
- Verwechsle Begierde nicht mit Liebe.

Не путай мнения с фактами.

Verwechseln Sie nicht Meinungen mit Fakten.

Не путай грех с преступлением.

Verwechsele nicht Sünde mit Verbrechen.

Не путай желание с любовью.

Verwechsle nicht Lust mit Liebe.

- Не путай меня.
- Не путайте меня.

Bring mich nicht durcheinander.

Не путай божий дар с яичницей!

Du vergleichst Äpfel mit Birnen!

Не путай китайский язык с японским.

- Verwechsle nicht Chinesisch und Japanisch.
- Verwechsle nicht Chinesisch mit Japanisch!

- Не путайте астрологию с астрономией.
- Не путай астрологию с астрономией.

- Verwechsle Astrologie nicht mit Astronomie.
- Verwechseln Sie Astrologie nicht mit Astronomie.
- Verwechselt Astrologie nicht mit Astronomie.

- Не путай сахар с солью.
- Не перепутай сахар с солью.

Den Zucker nur nicht mit dem Salz verwechseln.

- Не надо сравнивать помидоры с апельсинами.
- Не путай божий дар с яичницей!

Du vergleichst Äpfel mit Birnen!

- Никогда не путай жалость с любовью.
- Никогда не надо путать жалость с любовью.

Verwechsle nie Mitleid mit Liebe.

- Сравнил божий дар с яичницей!
- Не надо сравнивать помидоры с апельсинами.
- Не путай божий дар с яичницей!

- Du vergleichst Äpfel mit Birnen.
- Dein Vergleich hinkt.

- Ты мешаешь всё в одну кучу.
- Ты путаешь теплое с мягким.
- Не надо сравнивать помидоры с апельсинами.
- Не путай божий дар с яичницей!

Du vergleichst Äpfel mit Birnen!