Translation of "дамы" in German

0.006 sec.

Examples of using "дамы" in a sentence and their german translations:

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

Frauen zuerst!

Сначала дамы.

Die Frauen zuerst.

Приветствую, дамы!

Tag, die Damen!

Сначала дамы!

Frauen zuerst!

Дамы и господа,

Meine Damen und Herren,

Спокойной ночи, дамы.

Gute Nacht, meine Damen!

- Дамы говорят по-французски?
- Говорят ли дамы по-французски?

Sprechen die Damen Französisch?

Эти дамы — мои тёти.

Diese Damen sind meine Tanten.

Добрый вечер, дамы и господа!

Guten Abend, meine Damen und Herren!

Добро пожаловать, дамы и господа!

Willkommen, meine Damen und Herren!

Дамы и господа, садитесь, пожалуйста.

Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.

Дамы и господа, пожалуйста, сюда.

- Meine Damen und Herren, kommen Sie bitte hierher.
- Meine Damen und Herren, bitte hier entlang.

Прошу садиться, дамы и господа.

Bitte setzen Sie sich, meine Damen und Herren!

Доброе утро, дамы и господа.

Guten Morgen, meine Damen und Herren.

Дамы и господа, немного терпения!

Meine Dame und Herren, haben Sie etwas Geduld!

Дамы и господа, добро пожаловать.

Meine Damen und Herren, Ihnen ein Willkommen.

Все дамы были в вечерних платьях.

Alle Damen trugen ein Abendkleid.

Дамы и господа, мы начинаем показ фильма.

Meine Damen und Herren, der Film beginnt.

Рыцарь без дамы - как дерево без листьев.

Ein Ritter ohne Dame war wie ein Baum ohne Blätter.

Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте Тома и Мэри!

Meine Damen und Herren, begrüßen Sie bitte Tom und Maria!

Уважаемые господа, уважаемые дамы, за работу! Работа ждёт!

Meine Herren, meine Damen, an die Arbeit! Die Arbeit ruft!

вы дамы там, что бы это ни было,

ihr Damen da draußen, was auch immer es ist,

Дамы и господа, это звучит, как очень миленькая история,

Meine Damen und Herren, das klingt wie eine nette Geschichte,

У меня были на руках валет, король и три дамы.

Ich hatte einen Buben, einen König und drei Damen auf der Hand.

- Леди были в вечерних платьях.
- Дамы были в вечерних платьях.

Die Damen trugen Abendkleider.

Дамы и господа, это всё означает, что к безумию есть подход.

Somit, meine Damen und Herren, hat der Wahnsinn also Methode.

- Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
- Доброе утро, дамы и господа!

Guten Morgen, meine Damen und Herren!

- Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
- Доброе утро, уважаемые дамы и господа.

Guten Morgen, meine Damen und Herren!

- Вам следовало бы знать, что у дворянки не спрашивают о её возрасте.
- Ты мог бы и догадаться, что у дамы не спрашивают про возраст.

Du solltest dich hüten, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen.

Две дамы, стоя в очереди в супермаркете, болтают между собой. "Что теперь поделывает ваш муж, выйдя на пенсию?" - "Он разводит кроликов!" - "Он имеет об этом какое-то понятие?" - "Нет, но кролики имеют!"

Zwei Frauen stehen im Supermarkt in der Schlange und unterhalten sich. „Was macht denn dein Mann jetzt, wo er Rentner ist?“ „Er züchtet Kaninchen!“ „Hat er denn eine Ahnung davon?“ „Nein, aber die Kaninchen!“