Translation of "газ" in German

0.012 sec.

Examples of using "газ" in a sentence and their german translations:

- Выключи газ.
- Перекройте газ.
- Перекрой газ.
- Выключите газ.

- Stell das Gas ab.
- Stellt das Gas ab.
- Stellen Sie das Gas ab.

- Включи газ.
- Включите газ.

Drehe das Gas auf!

- Гелий — это газ.
- Гелий - газ.

Helium ist ein Gas.

- Ты выключил газ?
- Ты выключила газ?
- Вы выключили газ?

Hast du das Gas abgedreht?

- Выключите газ, пожалуйста.
- Закройте газ, пожалуйста.

- Dreh das Gas ab, bitte!
- Drehen Sie bitte das Gas ab!
- Stell bitte das Gas ab!
- Stellen Sie bitte das Gas ab!

Включи газ!

Drehe das Gas auf!

- Сделай газ побольше, пожалуйста.
- Сделайте газ побольше, пожалуйста.

Bitte, stell das Gas ab!

«Почему углекислый газ

Warum kommt das Kohlenstoffdioxid

Том учуял газ.

Tom roch Gas.

пыль видна как газ

Ein Staub wird als Gas gesehen

Посмотри, выключен ли газ.

Schau nach, ob das Gas abgedreht ist.

Газ — важный природный ресурс.

Erdgas ist ein wichtiger Rohstoff.

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

превращали углекислый газ в карбонаты

wandeln Kohlenstoffdioxid in Carbonate um

поглощать углекислый газ из атмосферы

Kohlenstoffdioxid aus der Atmosphäre aufzunehmen

Газ увидеть нельзя; он невидим.

Du kannst Gas nicht sehen; es ist unsichtbar.

Где мне заплатить за газ?

Wo zahle ich das Benzin?

Этот материал поглощает углекислый газ.

- Dieses Material absorbiert CO₂.
- Dieses Material absorbiert Kohlendioxid.

Я должен заплатить за газ?

Muss ich fürs Benzin zahlen?

чтобы углекислый газ исчез из воздуха.

wobei Kohlendioxid aus der Luft entfernt wird.

Он убирает углекислый газ из воздуха.

Er entfernt Kohlendioxid aus der Luft.

Разложение выбрасывает в атмосферу углекислый газ,

Bei der Zersetzung wird Kohlendioxid in die Atmosphäre freigesetzt,

Газ просачивался через трещину в трубе.

Gas entwich aus einem Riss in der Leitung.

Вентиль был открыт и газ выходил.

Der Hahn war geöffnet und Gas strömte aus.

Уголь и природный газ — природное топливо.

Kohle und Erdgas sind natürliche Brennstoffe.

Полиция применяла перцовый газ и дубинки.

Die Polizei setzte Pfefferspray und Schlagstöcke ein.

- Может быть, газ в нашем доме дал течь.
- Возможно, газ в нашем доме дал течь.

Es kann sein, dass bei uns zuhause Gas ausströmt.

Это на самом деле образует углекислый газ.

Tatsächlich wird Kohlendioxid erzeugt.

Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ.

Bäume geben Sauerstoff ab und nehmen Kohlendioxid auf.

Сколько ты платишь за газ каждый месяц?

Wie hoch ist Ihre monatliche Gasrechnung?

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

когда зелёные растения берут углекислый газ из атмосферы

Grünpflanzen nehmen Kohlenstoffdioxid aus der Atmosphäre auf

Вместо того чтобы затормозить, я нажал на газ.

Statt zu bremsen, gab ich Gas.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дому.

- Vergiss nicht, das Gas abzustellen, bevor du aus dem Haus gehst.
- Vergessen Sie nicht, den Gashahn zu schließen, bevor Sie das Haus verlassen.

Я уже не помню, выключил я газ или нет.

Ich kann mich nicht mehr erinnern, ob ich das Gas ausgeschaltet habe, oder nicht.

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.

Der Origen-Power-Process leitet Erdgas in eine Brennstoffzelle.

Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.

Vergiss nicht, den Gashahn zuzudrehen, bevor du aus dem Haus gehst.

Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

- Для роста растениям требуется CO2.
- Для роста растениям требуется углекислый газ.

- Pflanzen benötigen zum Wachsen Kohlendioxid.
- Pflanzen benötigen zum Wachsen CO₂.

- Россия прекратила поставки газа в Украину.
- Россия прекратила поставлять газ Украине.

Russland hat seine Gaslieferungen in die Ukraine eingestellt.

Распространите среди жильцов нашего жэка. А если не будут брать, отключим газ.

Verteilen Sie das unter den Bewohnern unseres Wohnblocks. Und wenn sie es nicht nehmen, drehen wir das Gas ab.

Люкс-седан ГАЗ-13, так называемая "Чайка", был одним из самых красивых автомобилей в истории СССР. Сокращение ГАЗ обозначает Горьковский автомобильный завод. Сокращение СССР означает Союз Советских Социалистических Республик.

Die Luxuslimousine GAZ-13, „Tschaika“ genannt, war eines der schönsten Autos in der Geschichte der UdSSR. Die Abkürzung GAZ steht für Gorkier Automobilwerk. Die Abkürzung UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.

слезоточивый газ заставляет людей бежать и влезать в окна, чтобы найти укрытие и получить помощь.

Wenn Leute von Tränengas weglaufen schlagen sie Fenster ein um sich zu verstecken und Hilfe zu holen

- Вместо того чтобы затормозить, я дал газу.
- Вместо того чтобы затормозить, я нажал на газ.

Statt zu bremsen, gab ich Gas.