Translation of "Выключи" in German

0.006 sec.

Examples of using "Выключи" in a sentence and their german translations:

- Выключи его, Том.
- Выключи её, Том.
- Выключи, Том.

Schalt es ab, Tom.

- Выключи телевизор, пожалуйста.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.

Bitte schalte den Fernseher aus.

- Выключи телевизор.
- Выключи телик.
- Выключай телевизор.

- Schalte den Fernseher aus.
- Schalt den Fernseher aus.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.

Mach bitte den Fernseher aus.

Выключи радио.

Mach das Radio aus.

Выключи свет.

Mach das Licht aus!

Выключи воду.

Stell das Wasser ab.

Выключи его.

Drehe es zu.

- Выключи это.
- Выключи его.
- Выключите это.
- Выключите его.
- Выключи её.
- Выключите её.

- Drehe es zu.
- Mach das aus.
- Mach ihn aus.
- Mach sie aus.
- Mach es aus.

Пожалуйста, выключи радио.

Schalte bitte das Radio aus.

Выключи радио, пожалуйста.

Schalte bitte das Radio aus.

Выключи чёртову камеру!

Schalten Sie die verdammte Kamera aus!

Выключи мобильный телефон!

Du solltest das Mobiltelefon ausschalten.

Выключи свет, пожалуйста.

Mach das Licht aus, bitte.

- Выключи телевизор, пожалуйста.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.

Bitte schalte den Fernseher aus.

- Выключи телевизор.
- Выключите телевизор.
- Выключай телевизор.
- Выключайте телевизор.
- Выключи телевизор!

- Schalte den Fernseher aus.
- Schaltet den Fernseher aus.
- Schalt den Fernseher aus.
- Schalten Sie den Fernseher aus.

- Выключи, пожалуйста, свет на кухне.
- Выключи свет на кухне, пожалуйста.

Schalte bitte das Küchenlicht aus!

- Выключи радио.
- Выключите радио.

Mach das Radio aus.

Пора спать. Выключи радио!

Es ist Zeit, schlafen zu gehen. Stelle das Radio aus!

Я читаю. Выключи телевизор!

Ich lese. Stell den Fernseher aus!

- Выключи свет.
- Погаси свет.

Mach das Licht aus!

- Выключи воду.
- Выключите воду.

Stell das Wasser ab!

- Выключи воду!
- Выключите воду!

Stell das Wasser ab!

Выключи свет, уже светло.

Schalte das Licht aus! Es ist schon hell.

- Выключи его, пожалуйста.
- Выключите его, пожалуйста.
- Выключи её, пожалуйста.
- Выключите её, пожалуйста.
- Выключи это, пожалуйста.
- Выключите это, пожалуйста.

Bitte ausstellen!

Выключи радио и включи телевизор.

Stell doch mal das Radio ab und den Fernsehapparat an!

- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.
- Будь добр, выключи телевизор.
- Будьте добры, выключите телевизор.

Schalte bitte den Fernseher aus.

Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.

- Schalt den Fernseher aus, ich kann mich nicht konzentrieren.
- Stell den Fernseher aus! Ich kann mich nicht konzentrieren.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключите телевизор, пожалуйста.

- Mach bitte den Fernseher aus.
- Schalte bitte den Fernseher aus.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.

- Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключите радио.

Schalte bitte das Radio aus.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.

Mach das Licht aus!

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

- Отключи звук.
- Выключи звук.
- Убери звук.

Stell den Ton ab.

Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.

Mach bitte das Radio aus und das Fernsehen an!

Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.

Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!

Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

Bitte mach das Licht aus, damit ich schlafen kann.

Выключи свет, пожалуйста, а то комары летят.

Mach bitte das Licht aus, die Mücken kommen.

Выключи телевизор. Ты его даже не смотришь.

Mach das Fernsehen aus! Du guckst ja gar nicht hin.

Джордж, если ты не слушаешь радио, выключи его.

George, wenn dich nicht interessiert, was im Radio läuft, schalte es ab.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

Mach das Licht aus!

- Пожалуйста, выключи свой телефон.
- Пожалуйста, выключите свой телефон.

- Schalte bitte dein Mobiltelefon aus!
- Schalten Sie bitte Ihr Mobiltelefon aus!

- Выключи газ.
- Перекройте газ.
- Перекрой газ.
- Выключите газ.

- Stell das Gas ab.
- Stellt das Gas ab.
- Stellen Sie das Gas ab.

- Выключи мозги.
- Выключите мозги.
- Отключи мозги.
- Отключите мозги.

Schalte dein Gehirn aus!

- Выключи, пожалуйста, свет на кухне.
- Выключи свет на кухне, пожалуйста.
- Выключите свет на кухне, пожалуйста.
- Выключите, пожалуйста, свет на кухне.

Schalte bitte das Küchenlicht aus!

Выключи радио, а то я не слышу, о чём ты говоришь.

Stell das Radio leiser, ich verstehe nicht, was du sagst.

- Выключи свет. Я не могу заснуть.
- Выключите свет. Я не могу заснуть.

- Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.
- Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

Bitte mach das Licht aus, damit ich schlafen kann.

- Тебе пора спать. Выключи радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.

Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

- Es ist Zeit, zu Bett zu gehen. Stelle das Radio ab!
- Es ist Zeit, schlafen zu gehen. Stelle das Radio aus!

- Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключи свет, когда будешь выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.
- Пожалуйста, выключай свет, когда выходишь из комнаты.

- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!