Translation of "Закройте" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Закройте" in a sentence and their italian translations:

Закройте рот!

Chiuda la bocca!

Закройте окно.

- Chiudete la finestra.
- Chiuda la finestra.

Закройте дверь.

- Chiuda la porta.
- Chiudete la porta.

- Закрой жалюзи.
- Закрой ставни.
- Закройте ставни.
- Закройте жалюзи.

- Chiudi le tendine.
- Chiudete le tendine.
- Chiuda le tendine.

- Закрой ящик.
- Закрой коробку.
- Закройте ящик.
- Закройте коробку.

- Chiudi la scatola.
- Chiudete la scatola.
- Chiuda la scatola.

Закройте, пожалуйста, окно.

- Per favore, chiudete la finestra.
- Potrebbe chiudere la finestra?

Закройте все окна!

- Chiuda tutte le finestre!
- Chiudete tutte le finestre!

Уходя, закройте дверь.

- Chiuda la porta uscendo.
- Uscendo chiudete la porta.

- Закрой дверь.
- Закройте дверь.

- Chiudi la porta.
- Chiuda la porta.
- Chiudete la porta.

- Закройте книгу.
- Закрой книгу.

- Chiudi il libro.
- Chiuda il libro.
- Chiudete il libro.

- Закройте окно.
- Закрой окно.

- Chiudi la finestra.
- Chiudete la finestra.
- Chiuda la finestra.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.
- Закрой дверь, пожалуйста!
- Будьте добры, закройте дверь!

- Chiudi la porta, per favore.
- Chiudi la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per piacere.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.

- Chiudi la porta, per favore.
- Chiudi la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per piacere.
- Clui la porte, per favore.

Закройте все двери и окна.

- Chiudi bene tutte le porte e le finestre.
- Chiuda bene tutte le porte e le finestre.
- Chiudete bene tutte le porte e le finestre.

- Закрой глаза.
- Закройте глаза.
- Закрой свои глаза.
- Закройте свои глаза.
- Прикрой глаза.
- Прикройте глаза.

- Copriti gli occhi.
- Si copra gli occhi.
- Copritevi gli occhi.

- Уходя, закройте дверь.
- Будешь уходить - закрой дверь.
- Будете уходить - закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.

Chiudi la porta quando esci.

- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

Chiudete la finestra prima di andare a dormire.

- Лучше закрой дверь.
- Лучше закройте дверь.

- Faresti meglio a chiudere la porta.
- Fareste meglio a chiudere la porta.
- Farebbe meglio a chiudere la porta.

- Закрой ту дверь.
- Закройте ту дверь.

- Chiudi quella porta.
- Chiuda quella porta.
- Chiudete quella porta.

Хорошенько закройте все двери и окна.

Chiudete bene tutte le porte e le finestre.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.

- Chiuda la porta, per piacere.
- Clui la porte per favore.

- Закрой тот ящик.
- Закройте тот ящик.

- Chiudi quel cassetto.
- Chiuda quel cassetto.
- Chiudete quel cassetto.

- Закрой дверь, когда будешь уходить.
- Уходя, закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.
- Закройте дверь, когда будете уходить.

- Chiudi la porta quando esci.
- Chiudete la porta quando uscite.
- Chiuda la porta quando esce.

- Закрой за собой дверь.
- Закройте за собой дверь.

- Chiuditi dietro la porta.
- Si chiuda dietro la porta.
- Chiudetevi dietro la porta.

Пожалуйста, закройте за собой дверь, когда будете уходить.

Chiuda la porta uscendo.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.

- Chiudi la porta, per favore.
- Chiudi la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per piacere.

- Закройте все двери и окна!
- Закрой все окна и двери!

- Chiudi tutte le porte e le finestre!
- Chiuda tutte le porte e le finestre!
- Chiudete tutte le porte e le finestre!

- Закрой дверь.
- Закройте дверь.
- Закрывай дверь.
- Закрывайте дверь.
- Закроешь дверь.

Chiudi a chiave la porta.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

- Chiudi la porta dietro di te, per favore.
- Chiudete la porta dietro di voi, per favore.

- Закрой глаза и сосчитай до десяти.
- Закройте глаза и сосчитайте до десяти.

- Chiudi gli occhi e conta fino a dieci.
- Chiudete gli occhi e contate fino a dieci.
- Chiuda gli occhi e conti fino a dieci.

- Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

- Chiudi la finestra prima di andare a letto.
- Chiuda la finestra prima di andare a letto.
- Chiudete la finestra prima di andare a letto.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.