Translation of "Выключите" in German

0.010 sec.

Examples of using "Выключите" in a sentence and their german translations:

- Выключи это.
- Выключи его.
- Выключите это.
- Выключите его.
- Выключи её.
- Выключите её.

- Drehe es zu.
- Mach das aus.
- Mach ihn aus.
- Mach sie aus.
- Mach es aus.

Выключите, пожалуйста, свет.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

Выключите радио, пожалуйста.

Schalte bitte das Radio aus.

Пожалуйста, выключите телевизор.

Würdest du bitte den Fernseher ausschalten?

- Выключи радио.
- Выключите радио.

Mach das Radio aus.

- Выключи воду.
- Выключите воду.

Stell das Wasser ab!

- Выключи воду!
- Выключите воду!

Stell das Wasser ab!

Выключите, пожалуйста, ваш мотор.

Schalten Sie bitte Ihren Motor aus.

- Выключите телевизор.
- Выключайте телевизор.

Schaltet den Fernseher aus.

- Выключи его, пожалуйста.
- Выключите его, пожалуйста.
- Выключи её, пожалуйста.
- Выключите её, пожалуйста.
- Выключи это, пожалуйста.
- Выключите это, пожалуйста.

Bitte ausstellen!

Пожалуйста, выключите ваши электронные приборы.

Bitte schalten Sie Ihre elektronischen Geräte aus.

- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.
- Будь добр, выключи телевизор.
- Будьте добры, выключите телевизор.

Schalte bitte den Fernseher aus.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключите телевизор, пожалуйста.

- Mach bitte den Fernseher aus.
- Schalte bitte den Fernseher aus.

- Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключите радио.

Schalte bitte das Radio aus.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.

Mach das Licht aus!

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

- Выключите газ, пожалуйста.
- Закройте газ, пожалуйста.

- Dreh das Gas ab, bitte!
- Drehen Sie bitte das Gas ab!
- Stell bitte das Gas ab!
- Stellen Sie bitte das Gas ab!

- Пожалуйста, выключите мотор.
- Заглуши мотор, пожалуйста.

Bitte stellen Sie den Motor ab.

Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.

Machen Sie bitte das Radio aus und das Fernsehen an!

Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

Bitte schalten Sie das Licht aus, damit ich schlafen kann.

Выключите телевизор. Вы его даже не смотрите.

Machen Sie doch das Fernsehen aus! Sie gucken ja gar nicht hin.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

Mach das Licht aus!

- Пожалуйста, выключи свой телефон.
- Пожалуйста, выключите свой телефон.

- Schalte bitte dein Mobiltelefon aus!
- Schalten Sie bitte Ihr Mobiltelefon aus!

- Выключи газ.
- Перекройте газ.
- Перекрой газ.
- Выключите газ.

- Stell das Gas ab.
- Stellt das Gas ab.
- Stellen Sie das Gas ab.

- Выключи мозги.
- Выключите мозги.
- Отключи мозги.
- Отключите мозги.

Schalte dein Gehirn aus!

- Выключи, пожалуйста, свет на кухне.
- Выключи свет на кухне, пожалуйста.
- Выключите свет на кухне, пожалуйста.
- Выключите, пожалуйста, свет на кухне.

Schalte bitte das Küchenlicht aus!

- Выключи телевизор, пожалуйста.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.

Bitte schalte den Fernseher aus.

- Выключи телевизор.
- Выключите телевизор.
- Выключай телевизор.
- Выключайте телевизор.
- Выключи телевизор!

- Schalte den Fernseher aus.
- Schaltet den Fernseher aus.
- Schalt den Fernseher aus.
- Schalten Sie den Fernseher aus.

- Выключи свет. Я не могу заснуть.
- Выключите свет. Я не могу заснуть.

- Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.
- Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

Bitte mach das Licht aus, damit ich schlafen kann.

В случае появления дыма, непривычных запахов или шума, сразу выключите печатающее устройство и отсоедините его от розетки.

Im Falle dass Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche auftreten, deaktiviere sofort den Drucker und ziehe den Stecker aus der Steckdose.

- Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключи свет, когда будешь выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.
- Пожалуйста, выключай свет, когда выходишь из комнаты.

- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!