Translation of "будущего" in German

0.007 sec.

Examples of using "будущего" in a sentence and their german translations:

- Вы из будущего?
- Ты из будущего?

- Kommst du aus der Zukunft?
- Kommen Sie aus der Zukunft?
- Kommt ihr aus der Zukunft?

- Вы боитесь будущего?
- Ты боишься будущего?

Hast du Angst vor der Zukunft?

- Не бойся будущего!
- Не страшись будущего!

Fürchte die Zukunft nicht!

- Тебе не стоит бояться будущего.
- Вам не стоит бояться будущего.
- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

Du brauchst vor der Zukunft keine Angst zu haben.

- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

Du brauchst vor der Zukunft keine Angst zu haben.

Я из будущего.

Ich komme aus der Zukunft.

Латинский — язык будущего!

- Latein ist die Sprache der Zukunft!
- Latein ist die Sprache der Zukunft.

Ты из будущего?

Kommst du aus der Zukunft?

радикально меняя климат будущего.

und unser künftiges Klima drastisch verändern würde.

Корни будущего — в настоящем.

Die Zukunft wurzelt in der Gegenwart.

У меня нет будущего.

Ich habe keine Zukunft.

Никто не знает будущего.

Niemand kennt die Zukunft.

Без надежды нет будущего.

Ohne Hoffnung gibt es keine Zukunft.

Бразилия - это страна будущего.

Brasilien ist das Land der Zukunft.

Без науки нет будущего.

Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft.

Я не боюсь будущего.

- Ich fürchte mich vor der Zukunft nicht.
- Ich habe keine Angst vor der Zukunft.
- Ich habe keine Zukunftsängste.

Том прибыл из будущего.

Tom kam aus der Zukunft.

У нас нет будущего.

Wir haben keine Zukunft.

Без прошлого нет будущего.

Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft.

Я слишком боюсь будущего.

Ich habe zu viel Angst vor der Zukunft.

Когда мы проектируем города будущего,

Beim Design zukünftiger Städte

Перспективы будущего Японии выглядят удручающе.

Die Aussichten für Japans Zukunft sind düster.

У будущего есть несколько имен.

Die Zukunft hat viele Namen.

Проголосуйте ради будущего своих детей.

Gehen Sie der Zukunft ihrer Kinder zuliebe zur Wahl!

У нашей страны нет будущего.

Unser Vaterland hat keine Zukunft.

Мы изучаем прошлое ради будущего.

Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.

Нам необходимо чёткое видение будущего.

- Wir benötigen eine klare Vision für die Zukunft.
- Wir benötigen eine klare Zukunftsvorstellung.

Ты не должен бояться будущего.

Du brauchst vor der Zukunft keine Angst zu haben.

- Он объяснил ей, что он из будущего.
- Он объяснил ему, что он из будущего.

Er erklärte ihr, dass er aus der Zukunft komme.

- Он объяснил ей, что прибыл из будущего.
- Он объяснил ей, что он из будущего.

Er erklärte ihr, dass er aus der Zukunft komme.

Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя.

Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!

Том беспокоится из-за своего будущего.

Tom ist besorgt über seine Zukunft.

Он живёт в счёт будущего дохода.

Er lebt von künftigen Einnahmen.

Все для нас и для нашего будущего

Alles ist für uns und für unsere Zukunft

Или мы не встретили никого из будущего

Oder wir haben niemanden aus der Zukunft getroffen

Не англизация, а многоязычность - это завет будущего.

Nicht Anglisierung, sondern Mehrsprachigkeit ist das Gebot der Zukunft.

Без преодоления национализма у Европы нет будущего.

Ohne die Überwindung des Nationalismus wird Europa keine Zukunft haben.

и затуманить наше видение лучшего и светлого будущего.

und unsere Vision für eine bessere und hellere Zukunft zu trüben.

Это очень важное решение для будущего нашей страны.

Dies ist eine für die Zukunft unseres Landes wesentliche Entscheidung.

- Я боюсь будущего.
- У меня страх перед будущим.

Ich habe Angst vor der Zukunft.

- Том боится будущего.
- У Тома страх перед будущим.

Tom hat Angst vor der Zukunft.

Как ты можешь быть так оптимистичен по поводу будущего?

- Wie kannst du so optimistisch sein, was die Zukunft angeht?
- Wie können Sie so optimistisch sein, was die Zukunft betrifft?

Не бывает святых без прошлого и грешников без будущего.

Es gibt keinen Heiligen ohne Vergangenheit und keinen Sünder ohne Zukunft.

- Я не боюсь будущего.
- У меня нет страха перед будущим.

Ich habe keine Angst vor der Zukunft.

Либо он получает инсайдерскую информацию, либо, как говорят, из правильного будущего

Entweder bekommt es Insiderinformationen oder kommt aus der richtigen Zukunft, sagen sie

мать служила во дворце горничной у будущего Людовика Восемнадцатого; его отец

Mutter diente im Palast als Zimmermädchen für den zukünftigen Ludwig den Achtzehnten; Sein Vater

- Как будут выглядеть будущие города?
- На что будут похожи города будущего?

Wie werden zukünftige Städte aussehen?

Мэри сделала УЗИ, чтобы определить пол их с Томом будущего ребёнка.

Maria hat per Ultraschall das Geschlecht ihres und Toms ungeborenen Kindes feststellen lassen.

Каждый день, когда мы цепляемся за прошлое, мы разрушаем часть будущего.

- Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
- Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verderben wir uns einen Teil unserer Zukunft.

У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.

Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

- Сложно что-то предсказывать, особенно будущее.
- Трудно делать предсказания, в особенности касаемо будущего.

Es ist schwer, Vorhersagen zu treffen, besonders was die Zukunft angeht!

Учи китайский, не чтобы впечатлить своего будущего начальника, а чтоб понимать, что она говорит.

- Lerne Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!
- Lernen Sie Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!

В этом случае можно сказать, что нет понятия прошлого и будущего. Теперь у него есть концепция.

In diesem Fall können wir sagen, dass es kein Konzept von Vergangenheit und Zukunft gibt. Es hat jetzt nur das Konzept.

- Подчеркните все глаголы будущего времени в этом тексте.
- Подчеркни в этом тексте все глаголы в будущем времени.

Unterstreiche in diesem Text alle Verben der Zukunft.

Выучи китайский не для того, чтобы произвести впечатление на своего будущего начальника, а чтобы понимать, что она говорит.

- Lerne Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!
- Lernen Sie Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!

Если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего.

Falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe. Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft.

- Я хочу поговорить с ним по поводу моего будущего.
- Я хочу поговорить с ним о своём будущем.
- Я хочу поговорить с ним о моём будущем.

Ich will mal mit ihm über meine Zukunft reden.

Дом нужно планировать так, чтобы он был приспособлен для будущего. В случае необходимости в нём должны смочь жить и люди, которые не могут ходить. Если дом большой, нужно, чтобы его было возможно разделить.

Man sollte sein Haus so planen, dass es zukunftssicher ist. Gegebenenfalls sollten auch Gehbehinderte darin wohnen können. Wenn es groß ist, sollte die Wohnung teilbar sein.